domyslet čeština

Příklady domyslet portugalsky v příkladech

Jak přeložit domyslet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne. Můžu si ji domyslet.
Posso adivinhar.
Trochu mě to zneklidnilo a dovedl jsem si domyslet. co myslí tou delikátní záležitostí. půjde spíš o velice nechutný výmysly.
Fiquei perturbado, pois, multas vezes, os assuntos delicados são extremamente indelicados.
Dokážeš si to domyslet?
Consegues perceber o resto?
Není těžké si domyslet váš rozkaz z velení flotily.
Não é difícil adivinhar a natureza da sua ordem do Comando da Frota.
Dokážu si domyslet i to, jak Harry pracuje.
Consigo descobrir todos os esquemas do Harry.
Teď si snad umíš domyslet, kdo se stal pánem situace.
Sabes quem acaba por ser, afinal, o génio desta situação?
Musím ještě domyslet slova.
Preciso bolar a letra.
Co nevidíte si můžete domyslet.
O não se pode ver, pode-se imaginar.
Dokážu si to domyslet.
Posso adivinhar.
Ale můžu si lehce domyslet, že důvod je ten, protože ty máš milence.
Podia ter pensado que não querias porque andavas com outro.
Dokážu si domyslet co to je. Vlastně jsem to věděl, ještě než jsem sem přijel.
Na verdade, já fazia ideia antes de chegar a Mochizuki.
Ani se neodvažuji domyslet takovou nestydatost.
Que infâmia!
Já nevím. Nechci domyslet, proč to udělal.
Não sei, não quero pensar por que o fez.
Nebylo těžké si to domyslet.
É fácil de adivinhar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není obtížné si domyslet, proč představa mírumilovného světa bez hranic, v němž jsou politické rozkoly a konflikty překonané, byla po druhé světové válce tak hluboce lákavá.
Não é difícil imaginar por que razão a noção de um mundo pacífico, sem fronteiras em que as divisões políticas e os conflitos foram superados era extremamente apelativa após a Segunda Guerra Mundial.

Možná hledáte...