domyslet čeština

Příklady domyslet anglicky v příkladech

Jak přeložit domyslet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Konec si můžete domyslet.
You can write your own finish.
Můžu si ji domyslet.
I think I can guess it.
Trochu mě to zneklidnilo a dovedl jsem si domyslet. co myslí tou delikátní záležitostí. půjde spíš o velice nechutný výmysly.
I was somewhat perturbed, for nine times out of 10 what is referred to as a matter of some delicacy is, in point of fact, one of extreme indelicacy.
Dokážeš si to domyslet?
Can you figure it out?
Pokud jde o Leopolda, Alberta, Riccarda a nás ostatní, můžete si domyslet co se stalo.
As for Leopoldo, Alberto, Riccardo and the rest of us, you can imagine what happened.
Není těžké si domyslet, jakého člověka jsi z něj vychovala.
It's not at all hard to guess what kind of man you raised my son to be.
Nedokážu si ani nic domyslet.
Can't make out a thing.
Ale to mi nebrání, abych si pár věcí nedokázal domyslet.
But that doesn't prevent me from doing a little guesswork.
Ještě je potřeba domyslet spoustu věcí.
There's still a few ifs, ands and buts about it.
Nechci to domyslet. mohl by se nás chtít zbavit.
I don't want to think. he'll get rid of us for good.
To bych nemohl ani domyslet.
I could not bear to think of.
Není těžké domyslet se pokračování té historie.
It's not hard to see how it'll turn out.
Měl sis to domyslet.
You couldn't imagine anything!
Není těžké si domyslet váš rozkaz z velení flotily.
It's not hard to guess your order from Starfleet Command.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teď, kdy nám po tvářích kanou slzy, si ani netroufám domyslet, že toto je nase vlast, Čína, která mě porodila a vychovala.
As our tears flow down our cheeks, I do not dare believe that this is our country, the China that gave birth to me and raised me..
Předpokládá se, že čtenář si má domyslet to, co zůstalo nevyřčeno: tedy že snižování sazeb je významným určovatelem globální integrace - a tudíž růstu.
The unstated implication - but the one the reader is expected to draw - is that tariff cuts were an important determinant of global integration and hence growth.
Není obtížné si domyslet, proč představa mírumilovného světa bez hranic, v němž jsou politické rozkoly a konflikty překonané, byla po druhé světové válce tak hluboce lákavá.
It is not difficult to imagine why the notion of a borderless, peaceful world in which political divisions and conflicts were overcome was deeply appealing after WWII.
Binjám Muhammad tiskové agentuře Associated Press řekl, že al-Hanáší byl pozitivně smýšlející člověk (a jak se lze domyslet, přirozený vůdce), který by nikdy o sebevraždě neuvažoval.
Binyam Mohamed told the Associated Press that al-Hanashi was a positive person (and, one can assume, a natural leader) who would never consider suicide.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »