doznat čeština

Překlad doznat portugalsky

Jak se portugalsky řekne doznat?

doznat čeština » portugalština

confessar

Příklady doznat portugalsky v příkladech

Jak přeložit doznat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohl jsem doznat šílenství. Jsem normální.
Olhe, não posso alegar loucura porque tenho tanto juízo como qualquer outro.
Já musím doznat, nabízíte nejvíc.
Devo confessar que a vossa é a melhor oferta.
Jseš připraven se doznat?
Está preparado para se confessar?
Jistě, možná, že by dům mohl doznat menších změn.
Talvez precise de alguma decoração.
Od té doby co si se nechtěl doznat, myslím, že to budu muset udělat já.
Já que não pensas confessar, eu o farei por ti.
Navíc nemá alibi. Naopak, musela doznat, že kolem devátě byla u mostu.
Nem álibi tem, muito pelo contrário.
Ať je Pán v tvém srdci a pomůže ti doznat se k svým hříchům s upřímnou lítostí.
Que o Senhor esteja em seu coração e o ajude a confessar seus pecados e arrepender-se.
Měla byste se doznat a kát se v každé minutě tohoto procesu, poté budete milosrdně přijata zpět do náruče svaté matky církve.
Se durante estes procedimentos confessardes e vos arrependerdes, sereis misericordiosamente recebida de volta ao seio da Santa Mãe Igreja.
Musím doznat své hříchy, jak církev nařídila.
Devo confessar o meu mal tal como a Igreja me instrui.
Madam, Jestli je jen malý kousíček pravdy na těch obviněních, jestli jste se i nevědomě, nevinně něčeho dopustila, měla byste se k tomu doznat.
Se há alguma verdade nestas acusações, se procedestes inocentemente ou por desconhecimento, será melhor que o confesseis.
Pokud se budeš stále chtít doznat, uděláš to.
Se vc ainda quiser confessar, vá em frente.
Když člověk někomu ublíží, rozhází si to u Boha a měl by doznat, co spáchal. Srazili jsme ji a ujeli, Henry.
Quando um homem erra para com um ser humano, quebrando assim a relação com Deus, deve confessar o erro.
Můj právník říkal, že bych se měl doznat.
O meu advogado diz que devo fazer um acordo.
Chtěl byste se nyní doznat ještě k nějakým dalším zločinům?
Há mais algum crime que queira confessar agora?

Možná hledáte...