expressão portugalština

výraz

Význam expressão význam

Co v portugalštině znamená expressão?

expressão

frase com que se exprime uma ideia ação de exprimir manifestação do pensamento, ou do sentimento, pela palavra, fisionomia ou gesto ação de espremer ou de comprimir frutos ou sementes para a extração do sumo ação pela qual se espreme o suco de uma planta, fruta, etc espremedura o suco esprimido (Zootecnia) faculdade involuntária dos animais domésticos de mostrar, por atitudes e momentos, as sensações que os dominam (Gramática) qualquer grupo de mais de uma palavra, cuja semântica é diferente de uma mera combinação das palavras que a compõem

Překlad expressão překlad

Jak z portugalštiny přeložit expressão?

Příklady expressão příklady

Jak se v portugalštině používá expressão?

Citáty z filmových titulků

Ele tinha a mesma expressão na cara.
Má úplně stejný výraz.
Viu a expressão no seu rosto?
Viděli jste ten výraz v jeho tváři?
Uma expressão horrível tomou-lhe a face.
Po tváři jí přeběhl strašlivý výraz.
Mas não presta, se não tiveres uma expressão muito triste.
Ale je to na nic, když se při tom netváříš smutně.
É apenas uma expressão.
To je jen takový výraz.
Há uma expressão.
Jak to vyjádřit?
Tinha uma expressão estranha na cara.
Měl takový podivný výraz ve tváři.
Se te vais tornar um deles, serás bem recebido em nossa casa. mas não com uma expressão carrancuda na tua face. nem com velhos ressentimentos no teu coração.
Pokud chceš být jedním z nich, jsi v našem domě vítán. ale ne se zamračenou tváří, nebo starou hořkostí v srdci.
A sua expressão está sempre a mudar.
Váš výraz se co chvíli mění.
Vejo a expressão dele, os seus olhos.
Viděla jsem jeho obličej, jeho oči.
O que faz uma rosa, senhora, é a reprodução e o enxerto e estrume de cavalo, se me perdoa a expressão.
Co růže opravdu potřebuje, madam, je šlechtění, zaštipováni a koňský hnůj, jestli prominete.
O meu modo de expressão, isto é.
Tedy tu formu, myslím.
Todos têm direito ao seu modo de expressão.
Každý má právo na svůj způsob vyjadřování.
É uma forma de expressão.
Je to forma sebevyjádřeni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O ex-Presidente George W. Bush explicou em tempos o terrorismo como sendo a expressão de ódio pela liberdade norte-americana.
Bývalý americký prezident George W. Bush kdysi vysvětloval terorismus jako projev nenávisti k americké svobodě.
Embora as provas demonstrem claramente que a vacinação não tem os efeitos lesivos que os seus opositores teimosamente afirmam ter, qualquer acção do governo que tenha por objectivo restringir a expressão é preocupante.
Ačkoliv existují jasné důkazy, že vakcinace nezpůsobuje škody, jak tvrdošíjně hlásají její odpůrci, jakákoliv snaha vlády o omezování projevu je znepokojivá.
Por vezes a sua expressão é momentaneamente interrompida por um rasgo de dor reprimida, obstinada e não totalmente contida.
Její výraz se občas zatemní potlačovanou bolestí, zatvrzelou a ne zcela zvládnutou.
Deste modo, deverão ser proibidos os partidos extremistas que procuram competir no quadro democrático, ou deverá este quadro ser neutralizado pela restrição à liberdade de expressão e à associação?
Měly by se tedy extremistické strany, které se snaží soutěžit uvnitř demokratického rámce, postavit mimo zákon, anebo by takové omezení svobody projevu a sdružování podkopalo samotný tento rámec?
Muitas pessoas acreditam hoje ingenuamente que a Internet é uma bênção absoluta para a liberdade de expressão.
Mnozí lidé dnes naivně věří, že internet je nezměrným požehnáním pro svobodu slova.
Desde que a Declaração Universal dos Direitos Humanos foi adoptada, em 1948, os direitos políticos, como a liberdade de expressão, têm sido amplamente reivindicados, enquanto o direito à alimentação tem sido amplamente negligenciado.
Od přijetí Všeobecné deklarace lidských práv v roce 1948 se rozsáhle nárokovala politická práva typu svobody projevu, zatímco právo na potraviny se do značné míry zanedbávalo.
A decisão dos EUA teve por base a protecção constitucional da América relativamente à liberdade de expressão.
Americké rozhodnutí bylo založeno na ochraně svobody projevu, dané americkou ústavou.
No entanto, subjacente a estas diferenças, está a grande questão: quem decide qual é o equilíbrio adequado entre saúde pública e liberdade de expressão?
V pozadí těchto odlišností se však skrývá širší otázka: kdo rozhoduje o správné rovnováze mezi veřejným zdravím a svobodou projevu?
Na Austrália, onde à liberdade de expressão não é dada protecção constitucional explícita, os tribunais têm uma tendência muito maior para respeitar o direito dos governos democraticamente eleitos de encontrar o equilíbrio adequado.
V Austrálii, kde se svoboda projevu netěší výslovné ústavní ochraně, existuje mnohem vyšší pravděpodobnost, že soudy budou respektovat právo demokraticky zvolených vlád, aby správnou rovnováhu nastavily ony.
Esta forma de expressão é conflituosa, cria ressentimentos e divisões, justamente no momento em que a união e a partilha do fardo são mais necessárias.
Toto jsou bojovná slova, která vyvolávají zášť a rozkol právě ve chvíli, kdy jsou nejvíce zapotřebí jednota a společné sdílení zátěže.
A democracia e a liberdade de expressão não estão no topo da sua agenda.
Demokracie a svoboda projevu nefigurují na čelním místě jejich priorit.
Mas ver o conflito como uma luta justa contra a expressão religiosa seria igualmente um erro.
Vysvětlovat si tento konflikt jako oprávněný boj proti náboženským projevům by ale bylo neméně mylné.
Isto não é possível sem a permissão de alguma forma de expressão religiosa na vida pública.
To se neobejde bez možnosti určité formy náboženského projevu ve veřejném životě.

Možná hledáte...