fňukat čeština

Příklady fňukat portugalsky v příkladech

Jak přeložit fňukat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Hindley začíná fňukat a koktat.
O Sr. Hindley está a começar a lamuriar-se e a gaguejar.
Až budu fňukat po vodě, Pete, nedávej mi ji.
Se choramingar por água, Pete, Não me a dês. Prometes.
Naplácám ti, jestli začneš fňukat. Oo tebe se týče, mladá dámo.
Maldita sejas, Abby, se começas a choramingar!
Přestaň fňukat! Já se chci odtud taky dostat.
Sábio, vamos salvar-nos.
Buďte vděčný za to, co máte, a přestaňte fňukat.
Vocês dêem graças aos céus e parem de se queixar, os dois.
A nebudete fňukat, abychom jeli zpátky, až vás to přestane bavit.
E não começarem a resmungar para voltar se ficarem cansados?
Ale v okamžiku, kdy začneš fňukat nebo dělat potíže, ať už budem kdekoli, okamžitě tě pustím k vodě.
Mas assim que começares a lamentar-te ou a incomodar, não importa onde estivermos, eu abandono-te logo.
Takže s váma půjdu a nebudu fňukat a budu vám zašívat ponožky a jizvy, a udělám všecko, co budete chtít, kromě jednoho.
Por isso vou convosco, não me vou lamentar, coso-vos as meias e trato-vos das feridas, e farei o que quer que me peçam, excepto uma coisa.
Jdi nahoru a řekni Alison, ať přestane fňukat.
Vai convencer a Alison a parar de choramingar.
Další žoldnéř, co chce pracovat pro pana Spencera. Přestaň fňukat!
Olhe ali, mais um pistoleiro trabalhando para o Sr. Spencer.
Přestaň fňukat, ještě jsem ani neřekl co!
Páras de choramingar? Ainda não te pedi nada!
Přestaň fňukat a mysli na to, co čeká na konci.
Deixa-te de choraminguices e concentra-te no que está no fim da estrada.
Žádnej srab nebude fňukat před odvážnými raněnými muži.
Não admito que um cobardolas chore em frente a estes feridos tão corajosos!
Přestaň fňukat nebo ti vyškrábu oči.
Pára de te queixares ou arranco-te os olhos.