informovaný čeština

Příklady informovaný portugalsky v příkladech

Jak přeložit informovaný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vypadá to, že jsi dobře informovaný.
Parece estar bem informado.
Jsi dobře informovaný.
Estás bem informado.
Nebyl jsem tak dobře informovaný, jako spíš on byl špatně informovaný.
Não é eu que estivesse bem informado. Ele é que estava mal informado.
Nebyl jsem tak dobře informovaný, jako spíš on byl špatně informovaný.
Não é eu que estivesse bem informado. Ele é que estava mal informado.
Jste velmi dobře informovaný pane Bremene.
Está bem informado, Sr. Bremen.
Slibuju, že budeš informovaný, dobrá?
Prometo que vos mantenho informados, está bem?
Máš dobře informovaný přátele.
Deves ter uns amigos bem informados.
Když bych byl o vašem stavu informovaný před vaším příchodem.
Eu gostaria de ter sabido da sua condição assim que você chegou.
Pan Galt říká, že jste dobře informovaný o tom, co se tady děje.
O Sr. Galt diz-me que andas sempre bem informado sobre o que aqui se passa.
A chce do té zahrady vstoupit informovaný a s kompostem, aby květiny kvetly zářivěji, a ne.
E ele quer entrar nesse jardim com conhecimentos e protecção para deixar que as flores cresçam mais brilhantes, em vez de.
Nejsem informovaný o situaci, o které mluvíte.
Bem, não estou a par da situação de que você fala.
Vypadá to, že jste důkladně informovaný.
Já tinhas muita informação, certo?
Vážený pane velvyslanče, nejvíce Vy by jste měl být informovaný.
Embaixador, bom, você acima de todos, deve ver isto.
Měl jsem být hned informovaný o jeho příjezdu.
Eu devia ter sido de imediato notificado da sua chegada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by zajímavé vědět, jaké úrovni rizika nás nejvyšší představitelé podle svého názoru vystavovali a jaké riziko by tehdy většina občanů akceptovala, kdyby je někdo požádal o informovaný souhlas.
Seria interessante saber a que nível de risco pensaram outros governantes que nos estavam a expor, e quais as probabilidades aceites pela maioria dos cidadãos, se lhes tivessem pedido para dar o seu consentimento informado.

Možná hledáte...