informovaný čeština

Překlad informovaný francouzsky

Jak se francouzsky řekne informovaný?

informovaný čeština » francouzština

intelligent

Příklady informovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit informovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já vím, pane von Roeder. Nemusím být informovaný o tom od Vás.
Je le sais déjà, von Roeder, je n'ai pas besoin d'être renseigné par vous!
Informovaný o všem.
Très bien informé!
Jsi dobře informovaný, že?
Vous êtes bien informé, hein?
Nebyl jsem o tom informovaný.
Je n'en ai pas été informé.
To, že je Soarezův rod nejvýznamnější ve Španělsku,.je tak jasné, jako že jsi špatně informovaný žvanil.
La Maison Soarez est la première d'Espagne. Et vous êtes un radoteur mal informé.
Nebyl jsem tak dobře informovaný, jako spíš on byl špatně informovaný.
Il était vraiment très mal informé!
Nebyl jsem tak dobře informovaný, jako spíš on byl špatně informovaný.
Il était vraiment très mal informé!
Pane Bakshi, jste také informovaný. že v roku 1878 lidé nenosili vodotěsné hodinky?
Mr Bakshi, Savez-vous également qu'en 1878, on ne portait pas de montres waterproof?
Na místního jsi dobře informovaný. - Jak to, že to víš?
Pour un local, vous êtes bien informé, comment savez-vous tout cela?
Slibuju, že budeš informovaný, dobrá? - Slibuješ? - Ano.
Je promets de vous tenir informés, OK?
Máš dobře informovaný přátele.
Tu as des amis bien renseignés.
První dojmy? Je to uvážlivý muž. Informovaný.
Au premier abord, il est intelligent, volontaire.
Co? Proč jsem nebyl informovaný? Neptal jste se.
Pourquoi ne m'a-t-on rien dit? Il fallait demander. J'exige que vous me donniez cet appareil sur-le-champ.
Když bych byl o vašem stavu informovaný před vaším příchodem.
Vous auriez dû me signaler votre état.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
Ils n'étaient pas préoccupés, me répondirent-ils, par le manque de préparation manifeste et l'absence de curiosité de la part d'un homme qui brigue la principale présidence mondiale.
Nebyl jen špatně informovaný, ale také líný: trval na tom, že zůstane špatně informovaný.
Bush n'était pas seulement sous informé, mais aussi paresseux : il préférait être sous-informé.
Nebyl jen špatně informovaný, ale také líný: trval na tom, že zůstane špatně informovaný.
Bush n'était pas seulement sous informé, mais aussi paresseux : il préférait être sous-informé.
Leč dokonale informovaný je pouze a jedině Bůh a On na burze nehraje.
Mais seul Dieu est parfaitement informé, et Il ne spécule pas en Bourse.
V důsledku mentálního či kognitivního postižení mají někteří zhoršenou schopnost poskytnout informovaný souhlas, případně jsou předmětem donucování, nemístného sledování či všeprostupujících střetů zájmů.
Certains n'ont pas les moyens de donner leur consentement éclairé en raison d'un handicap mental ou cognitif, ou alors ils sont victimes de coercition, d'un manque de contrôle et de conflits d'intérêt.
Podmínkou jakékoliv léčby by měl být pacientův informovaný souhlas, pokud jde o svéprávnou dospělou osobu schopnou činit rozhodnutí.
Le consentement donné par le patient en connaissance de cause devrait être une condition préalable à tout traitement, du moment que le patient est un adulte en mesure de prendre une telle décision.

Možná hledáte...