kolek | kolej | golem | mole

kolem čeština

Překlad kolem portugalsky

Jak se portugalsky řekne kolem?

Příklady kolem portugalsky v příkladech

Jak přeložit kolem do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonce kolem mně ani neprošla.
Nem vi uma.
Pokud by byl někdo kolem, viděli bychom ho.
Se há alguém por aqui, nós o veriamos.
Chodil jsem kolem a.
Eu estava a andar, e.
Chodíte kolem horké kaše a jen si to ztěžujete.
Anda a arrastar os seus pés, a tornar as coisas mais difíceis para si.
Včera ráno, kolem sedmé.
Ontem de manhã, pelas sete.
Ta nezbedná opička má pupeční šňůru omotanou kolem krku.
O maroto do macaquinho tem o cordão enrolado no seu pescoço.
Astronomové zkoumající neznámou zemi, vidí všude kolem krátery.
Os astrónomos a inspecionar o local vêm crateras por todo o lado.
Všude kolem nás.
Eles estão à nossa volta.
Slíbila jsem, že ji budu držet dál od nebezpečí, a ona se teď točí kolem toho divného prince.
Prometi mantê-la livre de perigo, e agora ela anda por aí com aquela imitação de Príncipe.
Mrtvá noha je šéf všech Zlých duchů dokola kolem.
Pernas Mortas vai à caça de Espíritos Malignos.
Omotá si ho kolem malícku.
Ele vai fazer dele gato-sapato.
A já nechám opatství Carfax kámen po kameni strhnout a na míli kolem rozkopat.
Eu revirarei o mosteiro Carfax de cima a baixo, pedra por pedra, escavarei tudo à sua volta.
Nezapomeňte, hodně místa kolem pasu.
Não se esqueça do que lhe disse. Muito espaço ali.
Jen se jdou projít kolem bloku, trochu se zchladit.
Vão dar uma volta ao quarteirão para se acalmarem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
É por isso que o modelo do Novo Acordo é inovador; cria apoio político em torno de questões que precisam ser resolvidas se os países quiserem fazer a transição do conflito e da fragilidade para a paz e para a estabilidade.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Proto nesmí Japonsko podlehnout každodenním donucovacím cvičením čínské vlády kolem ostrovů Senkaku ve Východočínském moři.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
Ao fazer com que a presença destes barcos pareça normal, a China pretende estabelecer a sua jurisdição nas águas que rodeiam as ilhas como um facto consumado.
Důvod je takový, že tíseň kolem veřejných dluhů nejvíce poškozuje nejchudší občany, kteří mají o emisích dluhopisů malé znalosti a nemají možnost volby.
A razão é que o sobreendividamento público é mais prejudicial para os cidadãos dos países mais pobres, que têm pouco conhecimento, e não têm possibilidade de escolha, em matéria de emissão de obrigações.
A když Izrael po hlasování v OSN oznámil výstavbu nových osad kolem Jeruzaléma, oslabilo to Abbásovo postavení ještě víc.
O facto de Israel ter anunciado, após a votação da ONU, a construção de novas casas nos colonatos em Jerusalém enfraqueceu ainda mais a sua posição.
Tyto země se dostávají do širšího centra světové pozornosti - a i tehdy pouze nakrátko - jen po hromadné vraždě nebo krizi kolem uprchlíků.
Estes países atraem a atenção do mundo exterior - e, mesmo assim, por pouco tempo - quando ocorrem situações de assassínio em massa ou crises de refugiados.
Humbuk kolem laciných odhalení a vyšetřování týkajících se všech aspektů rozšiřujícího se skandálu může trvat celé týdny.
O rebuliço das revelações sórdidas e das investigações que abordaram todos os aspectos de um escândalo ampliado pode muito bem durar várias semanas.
OXFORD - Kolem ugandského plánu vyslat téměř 300 zdravotníků na Trinidad a Tobago panuje pochopitelné zděšení.
OXFORD - Existe uma consternação compreensível sobre o plano de Uganda para enviar quase 300 trabalhadores de saúde para Trinidad e Tobago.
Důsledky tohoto nedostatku byly jasně patrné během nedávné krize kolem eboly v západní Africe.
Os efeitos de tal escassez ficaram claros durante a recente crise de Ebola na África Ocidental.
NEW YORK - Krize kolem eboly nám znovu připomíná nevýhodu globalizace.
NOVA IORQUE - A crise do Ébola lembra-nos, uma vez mais, o lado negativo da globalização.
Krize kolem eboly spíše zpochybňuje naše spoléhání se, že soukromý sektor udělá věci, které nejlépe dělají vlády.
Em vez disso, o que a crise do Ébola questiona é a nossa dependência em relação ao sector privado para fazermos aquilo que os governos desempenham melhor.
Žádáme Africkou rozvojovou banku, aby převzala iniciativu při vytváření infrastrukturálního fondu, který by byl jakýmsi rozšířením Iniciativy kolem řeky Mano zahájené v roce 2013 s cílem prohloubit regionální integraci.
Pedimos ao Banco Africano de Desenvolvimento para tomar a iniciativa na criação de um fundo de infraestrutura, uma extensão da Iniciativa do Rio Mano, lançada em 2013, com o objetivo de promover a integração regional.

Možná hledáte...