kolek | kolej | golem | mole

kolem čeština

Překlad kolem francouzsky

Jak se francouzsky řekne kolem?

kolem čeština » francouzština

autour environ vers proche autour de alentour

Příklady kolem francouzsky v příkladech

Jak přeložit kolem do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud by byl někdo kolem, viděli bychom ho.
S'il ya quelqu'un ici, nous aimerions les voir.
Chodil jsem kolem a.
Je marchais par là, et.
Ne, spíš kolem 40.
Plutôt 40 min.
Budeme chodit kolem horké kaše?
On se la joue distant?
Bene, proč kolem toho tolik naděláš?
Ben, pourquoi c'est si important?
Radost nadutých měšťanů byla však předčasná, protože cizinec postavil, kolem celého svého pozemku nepřekonatelnou zeď, aby uchránil svá tajemství.
Mais l'euphorie de la bonne affaire ne tarda pas à s'estomper --- l'étranger avait érigé un mur immense tout autour de son jardin comme une barrière entre lui et tous les autres.
A běžel jsem kolem vojáků a slyšel je volat.
J'ai croisé des soldats et je me suis entendu appeler.
Když jsme šli kolem třešně, málem se pominul. Nemohl jsem ho odtamtud dostat.
On est passés près d'un cerisier et j'ai eu du mal à l'en arracher.
Nu, viděl jsem tu dívku s rukama kolem tvého krku.
Dis donc, dis donc!
Breck jde kolem.
Le voilà.
Omotá si ho kolem malíčku.
Il n'aura qu'à lever le petit doigt.
Zrovna teď je kolem mýho krku provaz a pověsej tě jen jednou.
J'ai la corde au cou et on n'est pendu qu'une fois.
A já nechám opatství Carfax kámen po kameni strhnout a na míli kolem rozkopat.
Et je ferai démolir l'abbaye de Carfax pierre à pierre, et retourner la terre tout autour.
Když chcete jet, vemte si tohle kolem krku.
Puisque vous insistez. mettez ceci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poněvadž i když korunní princ Abdulláh má kolem sebe svou vlastní loajální družinu včetně Národní gardy, odporu čelí hlavně ze strany nejvyšších náboženských představitelů.
Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
Skandály kolem auditora Arthura Andersena a společnosti Enron ve Spojených státech soustředily pozornost světových médií na problém účetnictví v soukromých firmách.
Les scandales américains du cabinet comptable Arthur Anderson et d'Enron ont attiré l'attention sur les problèmes comptables des entreprises privées.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Confrontés à une nouvelle initiative européenne, nous avons l'habitude de nous y opposer, de voter contre, de perdre le vote et finalement de l'adopter à contrecœur tout en blâmant le reste du monde.
Když propukla gruzínská krize, Evropa se sjednotila kolem společného postoje ohledně ruského stažení.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.
Skandály kolem Artura Andersena, Enronu a WorldComu nepřišly zčistajasna.
Les scandales Arthur Anderson, Enron et WorldCom n'ont pas jailli du néant.
Pokud jde o přístup ke složitým politickým a kulturním střetům, je vytváření mezinárodních i regionálních aliancí kolem legitimního cíle důležitější než prostá vojenská kapacita.
En Irak, de l'aveu des Britanniques, les insurgés sont parvenus en trois ans à faire face à la supériorité technologique de leur ennemi, à un niveau que l'IRA en Irlande du Nord n'a jamais atteint en 30 ans.
Při zohlednění inflace nebyl plyn tak levný už 35 let, přičemž letošní cena je 3-5krát nižší než kolem roku 2005.
Ajusté à l'inflation, le gaz n'a jamais été aussi peu onéreux en 35 ans, avec des tarifs cette année 3 à 5 fois inférieurs à leur niveau du milieu des années 2000.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
La communauté turque de Berlin et les communautés nord-africaines autour de Paris semblent toujours plus dissociées, avec leurs propres sphère publique et souvent leur propre langue.
Celkově se kolem nás vznáší příliš mnoho komplikovaných nápadů, které vypadají pěkně na papíře, ale za pořádné krize by se mohly ukázat jako hluboce pomýlené.
Beaucoup trop de propositions complexes flottent dans l'air. Elles paraissent efficaces sur le papier, mais pourraient être mises en défaut en cas de crise importante.
Krize kolem antidepresiv poprvé v historii poskytuje nepřehlédnutelné důkazy o kolektivní hodnotě výpovědí uživatelů pro porozumění rizikovosti léčiv.
La crise des antidépresseurs apporte, pour la première fois, des preuves impressionnantes sur la valeur collective des récits d'utilisateurs pour la compréhension des dangers liés au médicament.
Zatímco však Saúdové pronásledují a zabíjejí násilné domácí extremisty, zároveň v tichosti utahují smyčku kolem všech, kdo si přejí umírněné reformy.
Tandis qu'ils pourchassent et assassinent leurs violents extrémistes de l'intérieur, ils resserrent aussi, discrètement, le nœud coulant au cou de ceux qui veulent des réformes modérées.
Tyto formy spolupráce přitom přežily i rozpory kolem Iráku.
Ces formes de coopération ont survécu aux division nées de la Guerre d'Irak.
Všechno se teď točí kolem peněz na volební kampaně, které jsou už neuvěřitelně nákladné.
Aujourd'hui, tout tourne autour de l'argent pour financer les campagnes électorales, lesquelles sont devenues incroyablement coûteuses.
Pochyby dnes nepanují pouze kolem spolehlivého fungování Suezského průplavu a exportu ropy; je třeba znovu prověřit desítky let platné strategické jistoty.
Il ne s'agit pas simplement de mettre en doute la fiabilité du canal de Suez et des exportations de pétrole; il faut maintenant reconsidérer des décennies de certitudes stratégiques.

Možná hledáte...