konající čeština

Příklady konající portugalsky v příkladech

Jak přeložit konající do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Norimbereské procesy konající se v americké zóně skončili 14. července 1949.
OS JULGAMENTOS EM NUREMBERG, NA ZONA AMERICANA, TERMINARAM EM. 14 DE JULHO DE 1949.
Kdo je jako Ty, Otče v Nebi? Majestátný ve Své svatosti, Ohromný ve chvályhodných skutcích, konající zázraky?
Aquele que é como tu, ó pai do céu. majestoso na santidade, terrível em atos gloriosos. fazendo milagres.
Poručíku, kde je službu konající důstojník?
Tenente? Onde está o oficial de serviço?
Atom bude umístěn na vrchol této korunky, kterou dostane vítězka letošní soutěže Miss Universe, konající se na planetě Pova 9.
O átomo fica no cimo desta tiara barata, que será entregue à vencedora deste ano do concurso de Miss Universo no planeta Tova 9.
Jsou tam neutrální postavy konající podle svobodné vůle.
Existem personagens neutros actuando por vontade própria.
Zemřel, konající svou povinnost.
Ele morreu a cumprir o seu dever.
Jeden službu konající mi o něm vyprávěl. Byl to knihkupec a hypnotizér.
Ele foi preso depois de hipnotizar a namorada. e mandá-la atirar-se do telhado de um edifício.
A teď je na cestě i službu konající důstojník.
O oficial de serviço está a caminho.
Úplatkářský zlodějíček a dobro konající právnička.
Era o executivo corrupto e a advogada boazinha.
Konající na přání Solonia.
Aconselhado por Solonius.
Jsem si jistý, že službu konající hned zavolá.
Tenho certeza que o sargento da mesa vai retornar a ligação a qualquer momento.
Pánové, pánové jste vznešení Američané. konající svou vlasteneckou povinnost.
Meu senhores, vocês são grandes americanos que estão a empreender um dever patriótico.
Okres Cook má v historii prokurátory konající v rozporu s etikou. - No prosím.
O Ministério Público de Cook County tem um histórico de procuradores com graves deficiências éticas.
Vůdce konající odvážný krok ke správné straně historie.
Uma líder a dar um passo corajoso no lado certo da História.

Možná hledáte...