luk | lok | léu | lak

lék čeština

Překlad lék portugalsky

Jak se portugalsky řekne lék?

Příklady lék portugalsky v příkladech

Jak přeložit lék do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Většina jejich matek užívala Distaval nebo jiný lék obsahující thalidomid během prvních týdnů těhotenství.
A maioria das suas mães tomaram Distaval, ou outros remédios contendo Talidomida durante as primeiras semanas de gravidez.
Ten lék byl povolen v Německu v roce 1956 a první deformované děti se narodily v roce 1957.
A droga foi licenciada na Alemanha, em 1956 e os primeiros bébés deformados nasceram em 1957.
Nejdůležitější je pamatovat na to, že tento lék opravdu zabraňuje otěhotnění pouze, pokud je užíván každý den bez výjimky, ne pouze před nebo po sexuálním styku.
A coisa mais importante a lembrar é que esta droga só é eficaz contra a gravidez se tomada todos os dias, sem falhar, não logo antes, ou logo depois das relações sexuais.
Musím ti připravit lék, jinak přijdu pozdě.
Vou preparar o teu remédio, senão ainda me atraso.
Dám ti tvůj lék a půjdeš spát.
Quero dar-te o remédio e pôr-te a dormir.
Říkal jste přece, že Mariphasa je lék.
Mas eu pensei que tinha dito que Mariphasa era a cura.
Spavá smrt nezná jiný lék než prvý z lásky polibek.
A vítima só pode ser reanimada com o primeiro beijo de amor.
ChtěI lék, včera tu prý nechal předpis.
Pediu uma receita. Disse que a deixara ontem.
A na to je jen jeden lék.
Sim! Só existe uma cura.
Tohle není alkohol, to je lék.
Isto não é alcoól, é um remédio.
Je to jen lék. Zabíjí to bacily.
É só o tratamento. Mata os germes.
Tarzan mít lék. Tarzan vyléčit.
Tarzan curar.
Tarzan dát lék.
Boy melhor em breve.
Tarzanův lék zabral.
O que é que tem, professor?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z tohoto pochopení vyplývá, že lék na současnou dysfunkci se najde spíš u volebních uren než v ulicích.
Esta interpretação significa que a cura para a disfunção actual será encontrada nas urnas e não nas ruas.
Tímto způsobem budeme aktérům působícím ve farmaceutickém sektoru připomínat jednu základní premisu: jejich nejcennější komoditou není komerčně veleúspěšný lék, nýbrž důvěra veřejnosti.
Desta forma, iremos lembrar aos que fazem parte do mundo da indústria de uma premissa fundamental: o seu bem mais precioso não é um medicamento de grande sucesso, mas sim a confiança do público.
I se základním typem mobilního telefonu si mohou lidé okamžitě - a bezplatně - ověřit, zda je určitý lék pravý.
Ao utilizarem um telemóvel básico, as pessoas podem instantaneamente - e sem nenhum custo - verificar se um determinado medicamento é autêntico.