migrace čeština

Překlad migrace portugalsky

Jak se portugalsky řekne migrace?

migrace čeština » portugalština

migração

Příklady migrace portugalsky v příkladech

Jak přeložit migrace do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jsem svědkem nevysvětlitelné masové migrace mořských hub.
Eu estava presente numa migração em massa de esponjas.
Můžeme pokácet stromy, nebo změnit směr migrace ptactva.
Pois. Podemos cortar todas as nossas árvores. Ou alterar os padrões de migração das aves da América do Norte.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Acho que uma migração, não necessariamente física, mas cultural e mental, para África, que reafirmasse a nossa ligação aos nossos irmãos do lado de lá, ajudaria a dar força ao povo negro da América.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Acho que uma migração, não necessariamente física, mas cultural e mental, para África, que reafirmasse a nossa ligação aos nossos irmãos do lado de lá, ajudaria a dar força ao povo negro da América.
Nějaký druh migrace, nebo něco takového.
Algum tipo de migração ou algo assim.
Mimozemská migrace.
Emigração alienígena.
Měl jsi být u Zeronionský migrace v roce 1 968.
Devias ter cá estado na migração Zeroniónica em 1968.
Měl jsi být u Zeronionský migrace v roce 1968.
Devias ter cá estado na migração Zeroniónica em 1968.
Fotografuje přírodu má pár vládních grantů. Jeden na monitorování migrace kanadských hus.
Tem uma bolsa governamental para estudar os padrões migratórios dos gansos do Canadá.
Co migrace pelikánů na blatech?
E aquela migração de pelicanos raros ali nos charcos?
Tohle je schéma migrace netopýrů, které jsem vytvořil.
Isto é um esquema de migração de morcegos que eu criei.
Sleduje migrace, potravní zákonitosti.
Localiza migrações, padrões de alimentação.
S jarem přichází i migrace velkých zvířat.
A primavera vai de lado a lado da floresta e atrae o movimeto de muitos animais.
Tohle bude ta úplně nejlepší migrace.
Esta vai ser a melhor migração de sempre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory vysoké míře migrace z venkova do měst se tato migrace dosud nachází pod úrovní, která by se vzhledem k velikosti a příjmové úrovni Číny dala očekávat.
Apesar do elevado nível da migração rural-urbana até ao presente, esta ainda é menor do que se poderia esperar, dada a dimensão e o nível de rendimentos da China.
Navzdory vysoké míře migrace z venkova do měst se tato migrace dosud nachází pod úrovní, která by se vzhledem k velikosti a příjmové úrovni Číny dala očekávat.
Apesar do elevado nível da migração rural-urbana até ao presente, esta ainda é menor do que se poderia esperar, dada a dimensão e o nível de rendimentos da China.
Usnadnění migrace by nejen otevřelo příležitosti ve městech, ale současně by urychlilo transformaci zemědělství, poněvadž zbylí zemědělští pracovníci by si museli osvojit nové schopnosti, aby zvýšili svou produktivitu a mzdy.
Facilitar a migração não criaria apenas oportunidades nas cidades; também aceleraria a transformação agrícola, já que os poucos trabalhadores agrícolas que restassem precisariam de adquirir novas competências para aumentar a produtividade e os salários.
A větší migrace bude znamenat vyšší poptávku po těchto službách.
E uma maior migração significaria maior procura destes serviços.
Navíc OSN a OECD uvádějí, že migrace za prací se od roku 2000 rozrostla o třetinu.
Na verdade, as Nações Unidas e a OCDE relatam que a migração laboral aumentou um terço desde 2000.
Mnoha přínosy migrace se však plýtvá.
Mas muitos dos benefícios da migração são desperdiçados.
Migrace - je-li bezpečná, legální a dobrovolná - je nejstarší strategií snižování chudoby a lidského rozvoje.
A migração - quando é segura, legal e voluntária - é a mais antiga estratégia de redução da pobreza e de desenvolvimento humano.
Rozsah migrace z venkovských do městských oblastí i napříč hranicemi států nemá v dějinách obdoby a Asie jednadvacátého století je jejím ohniskem.
A escala de migração das zonas rurais para as áreas urbanas, e além-fronteiras internacionais, é algo historicamente sem precedentes; e a Ásia do século XXI é o seu ponto central.
Dejme rodinám moc využívat těžce vydělané peníze způsoby, které pomohou budoucím generacím učinit z migrace otázku volby, nikoliv nutnost.
Vamos capacitar as famílias a usarem o seu dinheiro arduamente ganho, em formas que irão ajudar a tornar a migração numa questão de escolha e não numa necessidade para as gerações vindouras.

Možná hledáte...