migrace čeština

Překlad migrace francouzsky

Jak se francouzsky řekne migrace?

migrace čeština » francouzština

migration french free

Příklady migrace francouzsky v příkladech

Jak přeložit migrace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jejich čas odměřuje sezónní migrace a hledání pastvin a vody.
Leur temps est mesuré selon les migrations saisonnières, et la recherche de pâturages et d'eau.
Byl jsem svědkem nevysvětlitelné masové migrace mořských hub.
J'ai assisté à une inexplicable migration.
Tahle nezvyklá migrace by proběhla bez povšimnutí, kdyby biologové neměli způsob stopování polárního medvěda.
T.V.: Cette migration particulière n'aurait pas été remarquée si les biologistes n'étaient pas capables de traquer l'ours polaire.
Jsou uprostřed jejich migrace.
Ils sont en train de migrer.
Musíme jim okamžitě poslat novou analýzu neutronové migrace.
Transmettez-leur nos analyses sur les neutrons.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Je crois qu'un retour vers l'Afrique. pas forcément physique. Pas encore. mais mental et culturel. simple réaffirmation du lien qui nous lie à nos frères. aiderait à renforcer les Noirs, ici, en Amérique.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Je crois qu'un retour vers l'Afrique. pas forcément physique. Pas encore. mais mental et culturel. simple réaffirmation du lien qui nous lie à nos frères. aiderait à renforcer les Noirs, ici, en Amérique.
Nějaký druh migrace, nebo něco takového.
Un genre de migration, ou autre.
Mimozemská civilizace. Mimozemská migrace.
Les aliens imposent leur civilisation.
Měl jsi být u Zeronionský migrace v roce 1968.
T'aurais dû voir la migration de Zeronion en 1968.
Jeden na monitorování migrace kanadských hus. Pokud migrují.
Il a une bourse pour étudier les habitudes des oies du Canada ou leur absence.
Co migrace pelikánů na blatech?
Et une migration de pélicans dans les marais?
Obrovská nezaměstnanost a migrace do měst měly za následek.živnou půdu divokého zločinu.
Le chômage augmente de façon spectaculaire. La surpopulation des villes favorise la criminalité.
Svačinka. To je tajemství každé úspěšné migrace.
Tu vas faire de l'auto-stop avec un pouce en feu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Migrace lidí je stará jako samotné dějiny.
La migration des personnes est aussi vieille que l'histoire de l'humanité.
Ničím novým není ani migrace do odlehlých míst a vzdálených kultur.
Même la migration vers des lieux éloignés et des cultures retirées n'est pas nouvelle.
Novinkou dneška je rozsah migrace, jež je často pohybem přes hluboké kulturní propasti - a nezřídka bez konkrétního cíle.
Ce qui est nouveau aujourd'hui, c'est l'échelle à laquelle se produit cette migration, souvent par delà d'importantes divisions culturelles et bien souvent sans but défini.
Tato moderní podoba migrace způsobuje obrovské problémy cílovým zemím.
Cette forme moderne de migration soulève d'importantes questions pour les pays d'accueil.
Teoreticky jde jistě až o druhé nejlepší řešení kulturních dopadů migrace; prakticky je to jediná odpověď, kterou máme.
Théoriquement, c'est là la deuxième meilleure solution aux conséquences culturelles de la migration et en pratique, c'est la meilleure réponse dont nous disposions.
Navzdory vysoké míře migrace z venkova do měst se tato migrace dosud nachází pod úrovní, která by se vzhledem k velikosti a příjmové úrovni Číny dala očekávat.
Malgré le niveau élevé de migration vers les villes jusqu'à présent, il est encore en deçà des prévisions, étant donné la taille de la Chine et son niveau de revenu.
Navzdory vysoké míře migrace z venkova do měst se tato migrace dosud nachází pod úrovní, která by se vzhledem k velikosti a příjmové úrovni Číny dala očekávat.
Malgré le niveau élevé de migration vers les villes jusqu'à présent, il est encore en deçà des prévisions, étant donné la taille de la Chine et son niveau de revenu.
A větší migrace bude znamenat vyšší poptávku po těchto službách.
Et plus de migration signifie une plus forte demande pour ces services.
Taková migrace by byla dobrá i pro rozvinuté země, protože migranti domů zasílají platby.
Ces flux migratoires seraient également à l'avantage des pays en développement, grâce aux envois de fonds effectués par les travailleurs migrants.
Evropská unie chce tento problém řešit omezením migrace na až sedmileté přechodné období.
L'Union européenne souhaite résoudre ce problème en limitant la migration pendant une période de transition pouvant aller jusqu'à sept ans.
Takový systém se sice k principu sociální rovnosti hodí z formálního hlediska více, ale porušuje základní právo svobodné migrace, které je zakotveno v Římské dohodě.
Un tel système peut officiellement davantage répondre à l'idée de l'inclusion sociale, mais il viole le droit fondamental d'une migration libre accordé par le Traité de Rome.
Mezi další překážky patří přebujelý a neefektivní státní sektor, zhoršování životního prostředí, masivní vnitřní migrace, nedostatečná sociální záchranná síť, korupce a slabá vláda zákona.
D'autres défis majeurs incluent un secteur public paralysé et inefficace, une dégradation environnementale, une migration interne massive, un filet de sécurité sociale inapproprié, la corruption, et une autorité de la loi insuffisante.
Ani čínská a indická migrace neustaly.
Les migrations chinoises et indiennes n'auraient quant à elles jamais cessé.
Samozřejmě že migrace a urbanizace budou přinášet sociální problémy a střety.
Il va de soi que les migrations et l'urbanisation entraîneront dans leur sillage des problèmes et des conflits sociaux.

Možná hledáte...