mocnost čeština

Překlad mocnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne mocnost?

mocnost čeština » portugalština

potência

Příklady mocnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit mocnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli se jich chopí jedna mocnost, může snad druhá strana nečinně sedět?
Se uma das potências os aprisiona.
Ocenil bych, kdyby se o tom mocnost nedozvěděla.
É bom que o meu Pai não saiba disto.
Poslyšte, zastupujeme moderní mocnost!
Ouça, representamos uma grande potência moderna.
Přivádí sem lodě a obchod, dělá z nás mocnost v tomto kvadrantu.
Está a trazer naves e comércio, a tornar-nos uma potência no quadrante.
Významná mocnost v Dominionu.
Um poder importante no Dominion. - O Dominion.
Když jste mi pověděla o zničení naší základny v kvadrantu 37 věděl sem, že jen velká mocnost by se mohla pokusit o útok takové síly.
Quando você me falou da destruição da nossa base no Quadrante 37. eu sabia que só um grande poder podia tentar um assalto dessa magnitude.
Každá mocnost byla přizvána. kromě nás.
Todas as potências do Quadrante Alfa foram convidadas a participar, menos nós.
Válka s Klingony z nás udělala podřadnou mocnost.
A guerra com os klingons fez de nós uma potência de terceira categoria.
Nikdo z našeho zpravodajství nepředpokládá, že cizí mocnost je v tom zapletena.
Nada sugere o envolvimento de uma potência estrangeira.
Cizí mocnost nebo nějaký hacker z garáže?
Um poder estrangeiro ou um pirata informático na sua garagem?
Tak tak! - S-světová m-mocnost?
Potência imperial?
Protože kdyby se jedna mocnost zmocnila těch věcí, - mohli by je využít ke svým vlastním záměrům.
Porque se uma potência metesse as mãos nestas coisas, usá-la-iam para os seus próprios interesses.
Na druhou stranu, abychom ochránili zájmy církve, neměli bychom si znepřátelit ani jednu mocnost.
Por outro lado para proteger os interesses da Igreja, não devemos antagonizar uma potência em favor de outra.
Žádná mocnost by se neměla dozvědět, co ví on.
Ninguém no poder deve sequer ficar a saber o que ele sabe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína jako velká mocnost bude mít větší váhu za jakýchkoliv okolností, ale pokud přistoupí na kodex chování, může omezit škody, které si sama působí.
Como grande potência, a China terá um peso grande em qualquer circunstância, e pode reduzir a dimensão dos seus danos auto-infligidos se concordar com um código de conduta.
Korejským vládcům se dařilo přežívat pouze tím, že štvali jednu zahraniční mocnost proti druhé a že výměnou za ochranu nabízeli vlastní podřízenost.
Os governantes coreanos só conseguiram sobreviver porque colocaram uma potência estrangeira contra outra e porque ofereceram subserviência, principalmente aos imperadores chineses, em troca de protecção.
Rozpad Sovětského svazu byl pro Severní Koreu stejnou katastrofou jako pro Kubu; nejenže se vypařila sovětská hospodářská podpora, ale Kimové už nemohli štvát jednu mocnost proti druhé.
A queda da União Soviética foi um desastre para a Coreia do Norte, assim como o foi para Cuba; não só o apoio económico soviético evaporou, como também a dinastia Kim já não podia colocar uma potência contra outra.
Írán je jako významná regionální mocnost plně připraven ubírat se tímto směrem a nebude šetřit sil, aby přispěl k řešení.
O Irão, como principal potência regional, está completamente preparado para se dirigir nesta direcção, não poupando esforços para facilitar soluções.
Izrael je však poloimperiální mocnost, která používá tradiční koloniální metody: vládu v zastoupení, rozdělování potenciálních vzbouřenců, odměňování poslušnosti a trestání odporu.
Israel é, no entanto, uma potência semi-imperial, utilizando métodos coloniais tradicionais: governa por procuração, divide potenciais rebeldes, recompensa a obediência e pune a oposição.
Ale něco úplně jiného je, když tato kolonie leží v těsném sousedství a koloniální mocnost je obklopena státy s velmi omezeným pochopením pro chaos, který vyvolává převážně ona sama.
É completamente diferente se a colónia for simplesmente na porta ao lado e o poder colonial estiver rodeado de países com uma simpatia limitada por uma confusão que é, em grande parte, da sua autoria.
Ohrožení mezinárodního postavení Ameriky je reálné, avšak zaslepení Američané věří, že jsou stále v situaci, kdy mohou na Čínu pohlížet svrchu jako na podřadnější mocnost.
A ameaça ao prestígio internacional dos EUA é real, mas, cegos por ele, os norte-americanos acreditam que ainda estão em posição deserem condescendentes coma China, como fariam com uma potência inferior.
Velká mocnost to také není.
Nem é uma grande potência.
Na rozdíl od Libanonu během jeho patnáctileté občanské války by dnes totiž žádná regionální mocnost nebyla schopna udržet syrskou válku v hranicích této země.
Ao contrário do que aconteceu no Líbano durante a guerra civil que durou 15 anos, actualmente, nenhum poder regional conseguiria conter a guerra da Síria dentro das suas fronteiras.

Možná hledáte...