návrat čeština

Překlad návrat portugalsky

Jak se portugalsky řekne návrat?

návrat čeština » portugalština

volta retorno regresso atavismo

Příklady návrat portugalsky v příkladech

Jak přeložit návrat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Střela je zachycena parníkem který ji táhne do přístavu, kde velkolepé ovace vítají její šťastný návrat.
A cápsula é recolhida por um vapor que a reboca até ao porto, onde uma ovação geral espera o feliz regresso.
Připijme si na šťastný návrat na Zemi - každého z nás.
Bebamos por um feliz regresso à Terra. para todos nós.
Na šťastný návrat každého z nás, Hansi!
Por um feliz regresso. para todos, Hans!
Na návrat syna do Frankensteinova domu.
Aqui vai à saúde de um filho da Casa de Frankenstein.
Na návrat Frankensteinova syna.
Ao filho da Casa de Frankenstein.
Mně už dobře nic neudělá, Gastone, jen Armandův návrat.
Já nada me fará bem, Gaston, a não ser o regresso do Armand.
Armandův návrat?
O regresso do Armand?
Poradatelé to oznacili za nezdarený start a narídili návrat koní na startovište.
Os árbitros declararam uma falsa partida e mandaram os cavalos recomeçar.
Ještě dýl potrvá návrat do Texasu.
Correrá mais para chegar a Texas!
Čekáme netrpělivě na váš návrat, abychom byli zase všichni spolu.
Aguardamos o momento da sua libertação para estarmos de novo todos juntos.
Návrat k běžnému režimu.
Retomem a rotina habitual.
S tím souhlasím. Návrat do doby kamenné.
Concordo.
Doufám, že mají vypasené tele, co čeká na návrat marnotratníka.
Espero que me dêem as boas-vindas com uma boa refeição.
Co vy na to? Je pryč 20 let a na návrat si vybere dnešek.
Desaparece durante 20 anos e escolhe logo hoje para voltar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tomto případě se návrat půdy oloupeným rolníkům i nabídka finanční reparace obětem a těm, které konflikt vyhnal z domova, naopak staly cestou k míru.
Neste caso, a via para a paz traduziu-se na restituição de terras aos camponeses que foram desapropriados e na compensação financeira às vítimas e àqueles que ficaram desalojados em consequência do conflito.
Hlavními požadavky protestujících bylo obnovení křehkých demokratických institucí Egypta, propuštění politických vězňů a návrat armády do kasáren.
As principais exigências dos manifestantes eram a restauração das frágeis instituições democráticas do Egipto, a libertação dos presos políticos e o regresso do Exército aos seus quartéis.
To by ovšem znamenalo návrat armády do centra politiky - a tím obětování výhod spojených se zavedením větší civilní kontroly v zemi loni v srpnu Mursím.
Mas isto significaria o regresso do Exército para o centro da política - sacrificando-se assim as vantagens da imposição de Morsi, em Agosto passado, de um maior controlo civil.
Prvním důsledkem těchto bezesporu důležitých voleb je přitom skutečnost, že potvrzují návrat ke stabilitě.
Na verdade, a primeira implicação desta importante eleição é a confirmação do regresso à estabilidade.
Návrat levice na výsluní se naopak jeví jako naprosto normální, ba téměř triviální příklad střídání u moci.
Pelo contrário, o regresso da esquerda ao poder parece ser um exemplo perfeitamente normal, quase trivial, de alternância no governo.
Stále větší počet Němců si navíc otevřeně či skrytě přeje návrat německé marky.
Além disso, um número crescente de alemães, aberta ou secretamente, querem ter de volta o marco alemão.
Prostý odsudek armády ovšem návrat demokracie nikterak nepřiblíží.
Mas condenar simplesmente os militares não fará com que um regresso à democracia se concretize mais cedo.
Francouzští vojáci jsou nyní připraveni na návrat domů.
As tropas francesas estão agora preparadas para regressarem a casa.
Mnozí rybáři nadále usilují o návrat na ostrovy.
Muitas dessas famílias estão ainda a tentar regressar às ilhas.
A jeho návrat je nezbytný pro globální stabilitu a prosperitu.
E o seu regresso é indispensável para a estabilidade e a prosperidade globais.
Ve skutečnosti se stal pravý opak: logika národní suverenity zažila návrat, kdy velké ekonomiky důsledně podkopávají spolupráci v nejrůznějších oblastech, od bezpečnosti přes obchod až po klimatické změny.
Na verdade, aconteceu o contrário: a lógica da soberania nacional foi palco de um retorno, com grandes economias a enfraquecerem de forma consistente a cooperação em questões que vão desde a segurança do comércio até às alterações climáticas.

Možná hledáte...