nabádat čeština

Příklady nabádat portugalsky v příkladech

Jak přeložit nabádat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu tě přece nabádat, abys pustil na svobodu vraha.
Nem sonharia sugerir. que deixasses um assassino fugir.
Jestl mě ještě budete nabádat abych porušil předpisy, postarám se aby vás vyřadili z FBI jednou provždy.
Se voltar a pedir-me para quebrar as regras, expulso-a do FBI.
Nemělo žádný smysl nabádat mě, abych zapomněla na Kitty Butler. Jako kdyby to šlo.
Não valia a pena, dizerem-me para esquecer a Kitty Butler.
Ať oslabeni raděj bych šel do protiútoku než nabádat mužstvo zvykat si na jejich motlitby.
Bem, mesmo estropiado, preferiria muito mais assumir a ofensiva do que instruir a tripulação a fazer a paz com aquelas várias divindades esquisitas.
Nemůžeš mě nabádat ke střelbě, protože mi v zápalu může zbraň prostě.
Ken, quando fico excitado, não podes encorajar-me a disparar, porque no calor do momento, a arma poderia.
Navíc, když se najednou začneš chovat tvrďácky, budeš nabádat Sama k tomu, aby se přetvařoval.
Para além disso, se começas a comportar-te como um homem de repente, só estás a ensinar o Sam, a mentir sobre quem ele realmente é.
Ah ano, Dawesová je médium. Musíš jí k tomu nabádat, Stephane?
Ah, sim, Dawes, a medium.
A nenech Forta nabádat tě k hloupostem.
E não deixes que Fort te empurre a fazer algo estúpido.
Můžu ještě nabádat k opatrnosti?
Posso dizer-te para teres precaução?
Jimmy by ho měl neustále nabádat k sexu.
O Jimmy devia pressioná-lo a ter relações constantemente.
A snažíme se nabádat naše členy, aby se vyhýbali cestování v čase, pokud to není schváleno pro strategické účely.
Não, e dizemos aos nossos que evitem viajar no tempo, a menos que seja aprovado para motivos estratégicos.
Copak se země otočila kolem své osy, že tě musím já nabádat ke zdrženlivosti?
Estou farto de persuasão. A Terra saiu do seu eixo? Tu a precisares de restrição da minha parte.
Není hory, kterou bych chtěla zdolat, tak přestaň své lidi nabádat k tomu, aby mi volali a nabízeli peníze.
Nem nenhuma montanha que queira subir. - Isso. Então, pára de mandar as pessoas ligar-me e oferecerem-me dinheiro.
Musím nabádat k opatrnosti, paní Gageová.
Devo recomendar cuidado, Sra. Gage.

Možná hledáte...