například čeština

Překlad například portugalsky

Jak se portugalsky řekne například?

například čeština » portugalština

por exemplo p. ex. ex. como

Příklady například portugalsky v příkladech

Jak přeložit například do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Například skupina skinheadů.
Eu posso garanti-lo. No caminho para aqui, vimos um grupo de Skinheads.
Já například také.
Eu vivo, por exemplo.
Kdybych tak objevil aspoň jednu z těchhle záhad - například, co je to věčnost - bylo by mi úplně jedno, jestli by o mně říkali, že jsem blázen.
Bem, se eu conseguisse descobrir apenas uma destas coisas - o que é a eternidade, por exemplo - não me importava se eles pensassem que eu era doido.
Našli jsme, například, za plotem malý bílý papírový obal.
Nuns arbustos atrás de uma vedação, foi encontrado um papel de embrulho branco amarrotado. Aparentemente tinha contido rebuçados baratos.
Například výroba hadrů na podlahu.
Por exemplo, enviamos esfregões.
Například sem.
Aqui, por exemplo.
Například tenhle článek.
Olhe para este artigo, por exemplo.
Například Abraham Lincoln. To byl rozený vozič.
O Abraham Lincoln, por exemplo, sabia fazê-lo desde que nasceu.
Například číslo jedna.
Considera o no 1, por exemplo.
No, například oblečení.
Pensa nas roupas, por exemplo.
Víte například, co děláme s alkoholiky?
Por exemplo, sabe o que fazemos aos alcoólicos?
Jako já v tom vězení, například!
Como eu na prisão, por exemplo!
Vy holt děláte všechno jinak než například já.
Não pode fazer nada, como toda a gente.
Že neposlala například telegram.
Nem é um telégrafo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nadměrně svazující pravidla o původu se ve skutečnosti ukazují jako problematická i pro některé předchozí dohody EU o vzájemném uznávání, například pro dohody upravující standardy profesionálních služeb.
Com efeito, as regras de origem excessivamente restritivas, como por exemplo as que regem as normas dos serviços profissionais, revelaram-se problemáticas em alguns dos anteriores acordos de reconhecimento da UE.
Například Německo plánuje nejambicióznější přechod na nízkouhlíkovou energii na světě, který bude založen na úsporách a obnovitelných zdrojích energie.
A Alemanha, por exemplo, está a planear a transição mais ambiciosa do mundo para a energia de baixo carbono, baseada na conservação energética e nas energias renováveis.
Například Čína by prodělala na útoku, který by vážně poškodil americkou ekonomiku, a obráceně to platí také.
A China, por exemplo, ficaria a perder com um ataque que prejudicasse seriamente a economia norte-americana e vice-versa.
Nejslibnější oblasti mezinárodní spolupráce se dnes s největší pravděpodobností týkají problémů, které státům způsobují třetí strany, například zločinci nebo teroristé.
Actualmente, as áreas mais promissoras a nível de cooperação dizem respeito sobretudo a problemas que terceiros, tais como criminosos e terroristas, representam para os Estados.
Například umožnil rozkvět soukromého tisku a v roce 2000 se stal prvním etiopským lídrem, který uspořádal parlamentní volby za účasti více stran.
Por exemplo, permitiu que uma imprensa privada florescesse, e em 2000 tornou-se o primeiro líder Etíope a organizar eleições parlamentares multipartidárias.
Skupiny jako Freedom House nebo Human Rights Watch například zdokumentovaly rozsáhlý útisk oromského lidu ze strany oficiálních míst.
Por exemplo, grupos como a Freedom House e a Human Rights Watch documentaram a repressão oficial generalizada sobre o povo Oromo.
Austrálie je například velkým vývozcem uhlí, ale dováží většinu rafinovaných paliv a drží jen třídenní palivové zásoby.
A Austrália, por exemplo, é um grande exportador de carvão mas importa a maior parte dos seus combustíveis refinados, e apenas detém reservas para três dias de combustível.
Keynes se těšil na dobu, například v roce 2050, kdy budou všichni (přinejmenším v Anglii) moci vést stejný životní styl jako on sám.
Keynes avançou alguns anos, até talvez 2050, quando toda a gente (na Inglaterra, pelo menos) teria a capacidade de ter o estilo de vida de Keynes.
Existovali tací - na mysl se derou například Frédéric Bastiat a Jean-Baptiste Say -, kteří věřili, že když dojde k dočasnému narušení trhů nebo výroby, měla by vláda zapojit nezaměstnané do práce na budování infrastruktury.
Alguns houve - vêm à memória Frédéric Bastiat e Jean-Baptiste Say - que acreditavam que o governo devia pôr os desempregados a trabalhar na construção de infra-estruturas quando os mercados ou a produção se encontrassem temporariamente afectados.
A americko-čínské vztahy se zhoršily, přičemž Amerika se snaží vzestup Číny strategicky řídit - například prostřednictvím regionálních obchodních dohod a zvýšené vojenské přítomnosti v Asii.
E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
Investoři například navzdory vší rozpačitosti nad americkým národním dluhem budou i nadále půjčovat Spojeným státům peníze.
Por exemplo, apesar de todas as lamentações sobre a dívida nacional da América, os investidores continuarão a emprestar dinheiro aos EUA.
Například americká invaze do Iráku a jeho okupace přinesla zásadní průlom pro al-Káidu, jejíž pobočky teď reprezentují sunnitský boj proti vládě, jíž dominují šíité.
A invasão dos EUA e a ocupação do Iraque, por exemplo, criaram uma grande abertura à Al-Qaeda, cujos simpatizantes representam hoje a luta Sunita contra o governo dominado por Xiitas.
Například země jako Jižní Korea a Japonsko omezily dovozy íránské ropy jen zdráhavě a především země jako Čína a Rusko u sankcí zřídka hrají poctivě.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Například Hongkongská univerzita rozšířila své programy bakalářského studia ze tří na čtyři roky.
A Universidade de Hong Kong, por exemplo, expandiu os programas das suas licenciaturas de três para quatro anos.

Možná hledáte...