negr | nega | nevar | segar

negar portugalština

zapřít, popřít

Význam negar význam

Co v portugalštině znamená negar?

negar

afirmar que algo não é verdadeiro ou que não existe

Překlad negar překlad

Jak z portugalštiny přeložit negar?

negar portugalština » čeština

zapřít popřít zavrhnout popříti

Příklady negar příklady

Jak se v portugalštině používá negar?

Citáty z filmových titulků

Mas estou certa de que o Sr. Warriner terá o prazer de poder. negar a história tola que ouvi esta tarde.
Ale jsem si jistá, že pan Warriner je potěšen, že má příležitost. popřít tu hloupou historku, co jsem slyšela dnes odpoledne.
Suponho que vais negar que te mostrei o caminho até aqui. há um ano, neste mesmo dia, sua cavala vesga.
Přiznej se, že jsem ti ukázal cestu sem. právě před rokem, ty šilhavá makrelo.
O agente reserva-se o direito de negar.
Dobře. Agent si vyprošuje právo odmítnout všechny nabídky.
Sem si, pode negar tudo.
Bez tebe může všechno popřít a porota mu uvěří.
Dizem que na Jamaica um cavaleiro deve negar-se a isso.
Chápu že na Jamajce, musí muž odmítnout jakoukoliv předehru. Jděte mi z cesty.
Não se pode negar que é o que melhor conhece a Costa de Ouro.
Není pochyb o tom, že znáš nejlíp. Zlaté pobřeží,než kdokoliv jiný.
Mas não quero negar-te a barba na primeira patrulha.
Ale nebráním ti v tom.
Não o vais negar, pois não?
Chceš to popřít?
Ninguém lhe está a negar direitos.
Nikdo mu neupírá jeho práva.
E se negar?
Co když odmítnu?
É tão ridículo que nem vou tentar negar.
To je nesmysl. Ani se nebudu snažit to vyvrátit.
Mas o Sr. Cohill teve razão em negar-lhe licença para abandonar o Posto, nesta situação grave, Miss.
Ale za současné pohotovosti bylo správné, že vám zabránil v odjezdu.
Não podes negar-lhe o direito de anunciar o noivado da filha.
Počkej, počkej, Ellie. Tohle nemůžeš Stanovi udělat.
Não está a negar, pois não?
Snad to nepopřete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E todavia não há como negar que o mundo se tenha tornado muito complicado para que qualquer teoria, simples e abrangente, explique as complexas mudanças económicas, tecnológicas, demográficas e ambientais.
Nikdo však nepopírá, že se svět příliš zkomplikoval na jednoduchou všezahrnující teorii, která by vysvětlovala spletité ekonomické, technologické, demografické a environmentální posuny.
E no entanto o governo Obama continua a negar que a China esteja no centro da sua estratégia.
Přesto Obamova administrativa dál popírá, že středobodem její strategie je právě Čína.
Se assim for, não haverá como negar que continuamos a enfrentar graves problemas, incluindo, naturalmente, a ameaça da catastrófica alteração climática.
Je-li tomu tak, pak bychom se bezesporu dál potýkali s vážnými problémy, mimo jiné samozřejmě i s hrozbou katastrofálních klimatických změn.
É chegado o momento de rejeitar os defensores cujas convicções baseadas em valores os levam a negar provas científicas inequívocas e a colocar-nos a todos em risco.
Je načase zasahovat proti aktivistům v případech, kdy jejich hodnotová hlediska popírají jasné vědecké důkazy a ohrožují vás nebo mne.
Infelizmente, o governo Japonês, apesar de muitas provas circunstanciais e mesmo documentais fornecidas por historiadores Japoneses, escolheu agora negar a responsabilidade do regime militar por esse sinistro projecto.
Japonská vláda se dnes bohužel navzdory mnoha nepřímým, a dokonce i doloženým důkazům předkládaným japonskými historiky rozhodla popírat zodpovědnost válečného režimu za tento strašlivý projekt.
Muitas pessoas chegam a negar que o vírus do Ébola exista, afirmando que os seus governos o inventaram para angariar fundos adicionais - que eles nunca verão - junto da comunidade internacional.
Mnozí lidí popírají samotnou existenci viru ebola a tvrdí, že si ji vláda vymyslela, aby od mezinárodního společenství získala další prostředky - jež lidé nikdy neuvidí.
Mesmo quando se aceita este facto, quando a multiplicidade de pessoas que tenta desembarcar nas praias de Europa mostra que é totalmente impossível negar as barbaridades que as conduzem à fuga, surge uma terceira manobra de diversão.
A když se akceptuje i toto, když kvůli samotnému počtu lidí snažících se dostat na evropské pobřeží nelze dál popírat barbarství, které je donutilo uprchnout, objeví se třetí kouřová clona.
O resultado é mais um grupo de pessoas a quem se está a negar direitos fundamentais.
Výsledkem je skutečnost, že jsou další skupině osob upírána základní práva.
Além disso, a especificidade das culturas locais poderá enfraquecer - o que acarreta aspectos positivos e negativos - uma vez que estas culturas podem restringir a liberdade e negar a igualdade de oportunidades.
Navíc by se mohly narušit charakteristické znaky místních kultur, což má pozitivní i negativní stránku, poněvadž takové kultury mohou omezovat svobodu a odepírat lidem rovnost příležitostí.
Entretanto, o desemprego persistente e elevado reduz o potencial de crescimento da economia, ao negar capacidades e experiência aos trabalhadores de hoje.
Vytrvale vysoká nezaměstnanost mezitím sníží růstový potenciál ekonomiky, neboť dnešní pracující připraví o dovednosti a zkušenosti.
Outras parecem tão óbvias depois de serem expressas que é difícil negar a sua verdade.
Jiné se zdají tak jasné, jakmile je někdo vyjádří, že je těžké jim upřít pravdivost.
Isto não significa negar que a transparência no governo seja um objectivo meritório.
Svými úvahami vůbec nechci popřít, že transparentnost vlády je úctyhodný cíl.
Mas acredito que cumprimos a tarefa e que temer uma restauração do regime autoritário seria negar tudo o que conseguimos conquistar nos últimos 12 anos.
Já však věřím, že jsme svůj úkol splnili a že obávat se obnovy autoritářského režimu by znamenalo popřít všechno, čeho jsme v posledních 12 letech dosáhli.

Možná hledáte...