nehlava čeština

Příklady nehlava portugalsky v příkladech

Jak přeložit nehlava do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme zatnout zuby, a bít je hlava nehlava!
Rapazes. Estou aqui para recrutar voluntários para as tropas de assalto.
Nechal mě v base vystřízlivět, a pak mě vzal na dvůr a začal ze mě tu lotrovinu mlátit hlava nehlava.
Deixou-me na cela até que fiquei sóbrio e me deu uma surra.
Natvrdo. Hlava nehlava.
Seja o que for, vale tudo.
Přejeme vám dobrej férovej zápas, ať se děje, co chce, perte do nich hlava nehlava.
Desejo-lhes um jogo limpo. Portanto, haja o que houver, não parem de atacá-los.
Jdeme to mydlit hlava nehlava.
Vamos desancá-los!
Já jen vím, že ti parchanti kolem sebe mlátí hlava nehlava, i do turistu.
Conheço isto. Estes bandidos andam a arrear a torto e a direito. Nos turistas.
Náboženství jim sloužilo jako záminka, aby se řezali hlava nehlava.
Estão a usar a religião como desculpa para se tratarem mal uns aos outros.
Vsadím se, že by vyskočil z hrobu, a zfackoval ji hlava nehlava.
Aposto que se levantava da cova e lhe arrancava a careca.
Zfackoval ji hlava nehlava.
Levantava-se e arrancava-lhe a careca.
Mezi ní a signorem Benedickem je totiž něco jako veselá válka, sotva se někde sejdou, tlučou se vtipem hlava nehlava.
Há uma espécie de guerra divertida entre ela e o Signior Benedick. Sempre que se encontram, travam uma escaramuça de espírito.
Připraven střílet hlava nehlava!
Preparado para a potência máxima!
Tati, neříkej mi, že ses do něho pustil hlava nehlava?
Pai, não estiveste a gozar com o Ted, pois não?
Mydlí do nás hlava nehlava. Co tady?
Estamos a levar forte e feio.
Ten borec fackuje nindžy hlava nehlava!
O pequenote está a dar chapadas nos ninjas a torto e a direito!

Možná hledáte...