nehybnost čeština

Příklady nehybnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit nehybnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Příjemné vibrace lomcují s jejich smysly. Má vřelá energie odhazuje jejich nehybnost.
Arrepios de prazer abalam os seus sentidos O meu espirito caloroso derruba as defesas deles.
Pak se vše zpomalí a nakonec. nastane to nejhorší, nehybnost.
Logo tudo é mais lento e finalmente. vem o mais terrível, a paralisação.
Pokud je její němota a nehybnost výsledkem rozhodnutí.
Se o silêncio e imobilidade da Sra. Vogler é resultado duma decisão. ela deve ser considerada de saúde.
Co se stalo? - Pacientka si stěžovala na nehybnost pravé části těla.
A paciente queixou-se de falta de forças no lado esquerdo.
Jediná věc, která vám vážně nahání strach, je nehybnost.
A única coisa que lhes mete medo é terem de estar parados.
Mám na mysli, velkou opičí nehybnost, přijdou a zas půjdou. ale parkoviště je navždy.
Quer dizer, estátuas gigantes de macacos, vêm e vão. mas os parques de estacionamento são para sempre.
Já ti říkám, ten uklidňující chlad, ta nehybnost, vážně něco krásnýho.
Estou-te a dizer. Este frio suave, o silêncio, quero dizer, é realmente uma coisa bela.
Fyzická nehybnost, ale mentální vědomí.
Imobilidade física mas sensibilidade mental.
Je to absolutní nehybnost - nulový bod, který leží ve středu každého toroidního systému.
É a calma absoluta ao ponto zero, que se encontra em cada sistema toroidal existente.
Nikdy si nepleťte nehybnost s nečinností, pane Callene.
Nunca confunda imobilidade com inactividade, Sr. Callen.
Manžel zemřel, ona měla zlomený 10. obratel, nehybnost od něj až dolů.
O marido morreu. Ela teve uma lesão na T10, paralisia da cintura para baixo.
V tom trezoru jsem měl chvilky, nehybnost v čase, kdy jsem byl mrtvý těsně předtím, než jsem zase ožil, kdy jsem přemýšlel o věcech z minulosti, které mi dělaly radost, které mi dávaly naději.
Sabes, houve alguns momentos naquele cofre. Uma paragem no tempo, quando estava morto e prestes a ressuscitar. Pensava em coisas no passado que me fizeram feliz, coisas que me deram esperança.
Nyní budu požadovat naprostou nehybnost po dobu 10 vteřin.
Bem, preciso que permaneça absolutamente imóvel durante os próximos dez segundos.
Cítit jeho masu, její nehybnost.
Sinta a sua massa, inamovível.

Možná hledáte...