obzvláště čeština

Překlad obzvláště portugalsky

Jak se portugalsky řekne obzvláště?

obzvláště čeština » portugalština

especialmente particularmente excepcionalmente

Příklady obzvláště portugalsky v příkladech

Jak přeložit obzvláště do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jsem v nalézání zkušený. Obzvláště v tomhle.
Estava bem treinado em pesquisa, sobretudo pesquisa deste tipo.
Obzvláště takovýmihle. Jsem si jist, že do domu víc než 125 lidí nedostanete.
As mesas e cadeiras pequenas, o abajur e até mesmo o tapete.
Obzvláště pokud čeká dítě.
Principalmente agora que terá um bebé.
A má práce je hájit čest jeho jména, jak nejlépe dovedu, a to obzvláště teď, když je mrtev a nemůže se bránit.
E é meu dever proteger o nome do Tom o melhor possível!
Ale nikomu ani muk a obzvláště né otci.
Mas não comente com ninguém, principalmente com seu pai.
Chcete říct, že obzvláště pro vás.
Quer dizer que não está bem para si.
Ano. Obzvláště mi je líto tebe.
Lamento mais por ti.
Jistě, v lásku se musí věřit, obzvláště v této době.
Claro. É a única coisa em que se pode acreditar, hoje em dia.
Obzvláště v této formě.
Sobretudo quando assumem esta forma.
Jeho smrt by měla být obzvláště bolestivá a ponižující.
Que a morte dele seja particularmente desagradável e humilhante.
Obzvláště, když nevěří, že tyto jevy opravdu existují.
Principalmente se não acreditar que o sobrenatural existe.
Umí se chovat, mistrně ovládá svuj part, obzvláště když mu jde o to, zasáhnout poměrně prosté děvče jako jste vy, slečno Simpsonová, rovnou do srdce.
Suave como a seda, com uma conversa concebida para impressionar garotas pouco sofisticadas como você, Menina Simpson.
To vypadá obzvláště lákavě.
Parece particularmente convidativo.
A ty, obzvláště ty, do vody!
Você, e você principalmente, para o banho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Os países do Sudeste Asiático parecem ser especialmente imunes ao veneno da perturbação mental grave; em outras regiões, a pobreza, ou a falta de desenvolvimento parecem oferecer uma barreira protectora.
To je obzvláště důležité tam, kde se občané při řešení zdravotních problémů spoléhají převážně na vlastní zdroje.
Isto é particularmente importante, onde os cidadãos dependem, em grande parte, de seus próprios recursos para lidar com problemas de saúde.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Estou particularmente orgulhosa da última conquista, porque, ao trabalhar em parceria com os meus colegas moçambicanos para expandir a cobertura da imunização, acredito que tenha contribuído para a sua realização.
Severokorejský precedens je obzvláště znepokojivý kvůli tomu, do jaké míry zatím Írán napodobuje pchjongjangský režim.
O que torna o precedente da Coreia do Norte particularmente preocupante é até que ponto o Irão imitou o regime em Pyongyang.
Obzvláště zničující však je, že tato choroba bere také naději.
O que é particularmente devastador é como ela também anula a esperança.
Japonské angažmá je obzvláště důležité nejen kvůli penězům a morální podpoře, ale i proto, že se Afrika může poučit z rozvojových zkušeností východní Asie.
O envolvimento do Japão é particularmente importante não apenas em termos de dinheiro e apoio moral, mas também porque a África pode aprender algo com a experiência de desenvolvimento da Ásia Oriental.
To je obzvláště významné vzhledem k tomu, že v posledních 30 letech trpí subsaharská Afrika deindustrializací.
Isto é especialmente significativo, dado que, ao longo dos últimos 30 anos, a África Subsaariana sofreu de desindustrialização.
Problematické je to především pro rozvíjející se ekonomiky, které jsou nyní obzvláště zranitelné.
Isso é particularmente problemático para as economias emergentes, que estão especialmente vulneráveis nesse momento.
Především by rozšířený přístup k antikoncepci zabránil odhadem jedné třetině všech úmrtí matek, přičemž obzvláště velký dopad by měl v nejohroženější skupině.
Para começar, o acesso melhorado à contracepção evitaria cerca de um terço de todas as mortes maternas, e teria um impacto especialmente importante entre aquelas que enfrentam maiores riscos.
V rozvojových ekonomikách včetně většiny členů BRIC (Brazílie, Rusko, Indie a Čína) a MINT (Mexiko, Indonésie, Nigérie a Turecko) je toto riziko obzvláště vysoké.
Para as economias em desenvolvimento, incluindo a maior parte dos países BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China) e MINT (México, Indonésia, Nigéria e Turquia), o risco é particularmente elevado.
Rostoucí míra antimikrobiální rezistence bude mít obzvláště silný dopad na Indii, Indonésii a Nigérii (a také na zbytek subsaharské Afriky).
O aumento das taxas de resistência antimicrobiana terá um impacto particularmente grave na Índia, na Indonésia e na Nigéria (bem como no restante território da África Subsaariana).
Jelikož si trhy uvědomují, že v euru je strukturálně zakořeněná neblahá sestupná spirála, budou důsledky příští krize obzvláště hluboké.
À medida que os mercados se apercebem de que existe uma espiral viciosa descendente estruturalmente incorporada no euro, as consequências para a próxima crise tornam-se profundas.
Pokud nějaký morální hazard existuje, pak je na straně věřitelů - obzvláště v soukromém sektoru -, kteří jsou opakovaně předmětem sanací.
Se existe um risco moral, é da parte dos credores - especialmente no sector privado - que têm sido repetidamente resgatados.
S obzvláště vysokou pravděpodobností uplatňují lidé své právo na nevědomost - racionální či nikoliv - v otázkách vědy a techniky.
As pessoas são particularmente susceptíveis de exercerem o seu direito à ignorância - racional ou não - quando se trata de questões de ciência e de tecnologia.

Možná hledáte...