obzvláště čeština

Překlad obzvláště spanělsky

Jak se spanělsky řekne obzvláště?

Příklady obzvláště spanělsky v příkladech

Jak přeložit obzvláště do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Obzvláště vítány jsou ty, které umí řídit Ford.
Las que sepan conducir autos Ford tendrán prioridad.
Tento příběh vypráví zvláštní dobrodružství mladého Allana Graye,jednoho z těch mladých, jehož pátrání po prachstarých pověrách o vampýrismu a satanismu udělalo obzvláště choulostivým vzhledem k jednomu setkání, které prožil.
Esta historia es sobre las extrañas aventuras del joven Allan Gray,uno de esos jóvenes cuyas investigaciones acerca de antiquísimas supersticiones de vampirismo y satanismo le hicieron particularmente susceptible a un encuentro que experimentó una vez.
Udělejte přesně to, co říká a uděláte všem laskavost, obzvláště tou P.S. částí.
Nos hará un favor a todos.
Byli to obzvláště čápi kterých se bála.
Las cigüeñas eran las que le preocupaban.
Obzvláště jestliže bude nějaký špatný.
Sobre todo si es malo.
Nefrit Fei-tsui, o který se jako sběratel obzvláště zajímám, je neobyčejně cenný.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista. me interesa especialmente, es muy valioso.
To je trestný, obzvláště když. útočnici měli vaši uniformu. Potím se.
Eso es un crimen, especialmente cuando se considera que los atacantes llevaban puesto nuestro uniforme.
Obzvláště, když je posílá opilec.
Sobre todo cuando me las envía un borracho.
Jejich život - obzvláště všech těch žen, je surově tvrdý.
Su vida, sobre todo la de las mujeres, es terrible.
Obzvláště v tomhle.
Especialmente de ésta.
Obzvláště takovýmihle.
Quitar la alfombra, señora, no nos daría más espacio.
Obzvláště nesmělé lidi, jako jste vy.
Especialmente a gente tímida como usted. - Gracias.
Dejte pozor na nastražené pasti, obzvláště v jídlech a nápojích.
Que nos cuidemos de las trampas. Sobre todo, en provisiones y bebidas.
Předčasným přijetím přísné víry a vyznání se tomu dá dobře porozumět, když přihlédneme k povinnostem dospělých, obzvláště v manželství. Až se poprvé dostanete do světa dospěláckých problémů, teprve pak uvidíte záliby mládí ve světle.
Mediante la adopción prematura de una creencia extrema, se puede comprender que ante las obligaciones de los adultos, sobre todo, el matrimonio, emergerán en el mundo de los adultos por primera vez.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Více pozornosti měli věnovat obzvláště udržitelnosti amerického hypotečního a spotřebitelského zadlužení.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
De hecho, la obligación de los Estados de apegarse a reglas humanitarias de conducta mientras que sus enemigos pueden cometer barbaridades es lo que hace que las guerras asimétricas sean particularmente irresolubles.
Tento proces, jako všechno v Izraeli, je složitější, obzvláště co se jestřábů týče.
Como todo lo demás en el país, el proceso es más complicado, sobre todo en lo que se refiere a los halcones.
Toto je obzvláště významné pro naše nazírání na Evropskou unii, kde se snažíme o účinnou rovnováhu mezi státem a Evropou.
Esto es de particular importancia para nuestras ideas acerca de la Unión Europea (UE), en donde buscamos un balance efectivo entre la nación y Europa.
Zahájení iniciativy Síť trvale udržitelných rozvojových řešení generálním tajemníkem OSN je proto obzvláště aktuální.
Así, pues, el lanzamiento por el Secretario General de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible es particularmente oportuna.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
Las sospechas sobre esos problemas -en particular, sobre la conducta suicida y la sensibilización a la depresión inducidas por los medicamentos- han existido desde hace años, pero hasta ahora no habían comenzado las investigaciones científicas profundas.
Stručně řečeno se diplomacie - a obzvláště americká diplomacie - často točí kolem peněz.
En resumen, la diplomacia -y la diplomacia estadounidense en particular- suele involucrar dinero.
Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Los países del sureste asiático parecen ser especialmente inmunes a la plaga de las enfermedades mentales graves; en otras regiones, la pobreza o la falta de desarrollo parecen ofrecer una barrera protectora.
V USA se navíc rozvinulo obzvláště populistické přesvědčení, že vlastnictví zbraní představuje životně důležitou ochranu před vládní tyranií.
En los EE.UU. se desarrolló la particular creencia populista de que la posesión de armas constituye una protección decisiva contra la tiranía del Estado.
Tvrzení, že vlastnictví zbraní zajišťuje svobodu, je obzvláště absurdní i vzhledem k faktu, že většina nejlépe fungujících demokracií světa dávno soukromé vlastnictví zbraní omezila.
La afirmación de que la propiedad de armas garantiza la libertad es particularmente absurda, en vista de que la mayoría de las democracias pujantes del mundo han adoptado desde hace mucho medidas severas contra la propiedad privada de armas.
Včerejší smlouvy, obzvláště ty se Spojenými státy a Izraelem, už nebudou vzbuzovat stejný typ sebedůvěry, jaký dlouho vzbuzovaly coby nástroje státní politiky.
Los tratados de ayer, particularmente aquellos con Estados Unidos e Israel, ya no inspirarán el mismo tipo de confianza que tuvieron durante mucho tiempo como instrumentos de política de estado.
To je obzvláště důležité tam, kde se občané při řešení zdravotních problémů spoléhají převážně na vlastní zdroje.
Esto es particularmente importante donde los ciudadanos dependen en gran medida de sus propios recursos para hacer frente a los problemas de salud.
Do roka všechno vypadalo jinak, obzvláště v Německu.
Al cabo de un año, todo parecía distinto, en particular en Alemania.
V Evropě dochází k posunu směrem k větší integraci, přestože někteří Evropané, obzvláště Britové, nejsou názorově jednotní ohledně její potřebnosti.
En Europa, se están dando pasos hacia una mayor integración, si bien algunos europeos, en particular los británicos, están divididos sobre su conveniencia.

Možná hledáte...