obzvlášť čeština

Překlad obzvlášť spanělsky

Jak se spanělsky řekne obzvlášť?

obzvlášť čeština » spanělština

especialmente particularmente sobre todo en especial de propio

Příklady obzvlášť spanělsky v příkladech

Jak přeložit obzvlášť do spanělštiny?

Jednoduché věty

Budu tě poslouchat, obzvlášť když se neshodneme.
Te escucharé, sobre todo cuando no estemos de acuerdo.

Citáty z filmových titulků

Obzvlášť, když znáte skutečnou pravdu.
Sobre todo cuando se sabe la verdad real.
Nemůže existovat zákon, který by zakazoval vyjadřovat osobní názory, obzvlášť v době míru.
Es imposible hacer leyes que prohíban decir tus creencias.
Pro Julii je to obzvlášť důležité.
Lo es para Julia en particular.
Obzvlášť osamělé ženě.
Sobre todo para una solterona.
Pro mne obzvlášť.
Para mí es más que apasionante.
Obzvlášť v mé profesi.
Especialmente en mi profesión.
Obzvlášť ty ne.
Especialmente tú.
Jelikož dnešní odpoledne je obzvlášť hezké. rozhodl jsem se tě požádat o ruku.
Siendo ésta una tarde tan maravillosa, he decidido casarme contigo.
Ještě jste se nenaučila základní tajemství věci, staří musí uvolnit místo mladým. obzvlášť pokud jsou podezíráni ze senility.
No ha aprendido el secreto básico. Los viejos deben dar paso a los jóvenes. especialmente cuando muestran signos de senilidad.
Pro takové jako vy obzvlášť.
Siempre lo soy para los maleantes.
Obzvlášť tvrdý produkt tvrdé školy.
Es el duro producto de una dura escuela.
Obzvlášť s detektivem.
Especialmente con un detective.
Protože na vánoce je chudoba obzvlášť trpká.
Muchos no pueden. Y algunos prefieren morir.
Kongres, státní tajemník a obzvlášť generál Fogarty.
El Congreso, la Presidencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je obzvlášť relevantní, jelikož nastupující rozvojoví partneři, zejména BRICS (Brazílie, Rusko, Indie, Čína a Jižní Afrika), nabízejí nové druhy balíčků pomoci, které zahrnují investiční a nefinanční pomoc.
En especial esto es relevante a medida que los socios emergentes para el desarrollo, sobre todo los BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica) ofrecen nuevos tipos de paquetes de ayuda que incorporan inversión y ayuda no financiera.
A byl tvrdohlavý: jakmile se pro něco rozhodl - i když, anebo spíš obzvlášť když šlo o něco křiklavě nesprávného nebo hloupého -, odmítal si to znovu promyslet.
Y era obstinado: una vez que tomaba una decisión -incluso si, o mejor dicho, sobre todo si era manifiestamente equivocada y torpe -nunca la reconsideraba.
Tato válka ekonomice obzvlášť nesvědčí ze tří důvodů.
Esta guerra en particular no ha sido buena para la economía por tres razones.
Obzvlášť Londýn nemá žádné nezcizitelné právo na funkci světového finančního centra.
Londres, en particular, no tiene ningún derecho inalienable a ser un centro financiero global.
Energetická daň zavedená jako daňová substituce je coby obranné opatření obzvlášť přitažlivá právě proto, že nijak nezasahuje do sociálního státu a zároveň činí Evropu bezpečnější, zelenější a bohatší.
Lo que torna particularmente atractivo como medida de defensa un impuesto energético como sustitución tributaria es que deja al estado benefactor intacto al mismo tiempo que hace que Europa sea más segura, más verde y más rica.
Patříte-li ke generaci, která Izrael považovala za jeden z největších úspěchů dvacátého století a obdivovala způsob, jímž země poskytovala důstojný domov pronásledovaným a utlačovaným, budete obzvlášť znepokojeni tím, že dnes může být v ohrožení.
Si uno pertenece a una generación que consideró a Israel uno de los grandes logros del siglo XX y admiró la forma como ese país brindó una patria digna a los perseguidos y oprimidos, le preocupa en particular que ahora pueda estar en riesgo.
Za tímto účelem je třeba zlepšit obzvlášť spolupráci mezi NATO a EU.
Con este fin, debe mejorarse la cooperación entre la OTAN y la UE en particular.
Obě tyto země jsou obzvlášť ohrožené.
Estos dos países son particularmente vulnerables.
Mubárakovo nástupnictví se provádí obzvlášť důmyslným způsobem.
La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada.
Obzvlášť složitým případem je Alžírsko.
Argelia es un caso particularmente difícil.
Být nápomocen osobě, která výslovně dala najevo přání zemřít, se čím dál větší měrou považuje za ospravedlnitelný čin, obzvlášť v kontextu nevyléčitelné a smrtelné nemoci.
Ayudar a una persona que ha pedido explícitamente morir se ve cada vez más como una acción justificable, especialmente en el contexto de una enfermedad terminal.
A pro rozvojové země jsou úspory obzvlášť blahodárné.
Y el ahorro es particularmente bueno para los países en desarrollo.
Nejedna velká ekonomika, mimo jiné Čína, Německo, Japonsko a Saúdská Arábie, má rozsáhlé přebytky vývozu, takže vlastně půjčuje zbytku světa (obzvlášť USA), nikoli naopak.
Muchas economías grandes, incluidas las de China, Alemania, Japón y Arabia Saudí, tienen enormes superávits por exportación y han estado prestando al resto del mundo (en particular a los EE.UU.) en lugar de tomar prestado.
Pro Bushe bude obzvlášť těžké změnit svou politiku vůči Íránu.
A Bush le resultará particularmente difícil cambiar su política con respecto a Irán.

Možná hledáte...