ostřelovat čeština

Příklady ostřelovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit ostřelovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Začněte ho ostřelovat, a pak zahákujte.
Dê-lhe tiros de canhão e o abordaremos.
Zkusí nás ještě ostřelovat.
Eles também têm de nos bombardear.
Dostaňte sem co nejdříve tanky. Začněte ostřelovat most. Rozumíte?
E os tanques, rápido, para destruir a ponte, entendeu?
Necháte ostřelovat kolonu kvůli dvěma oslům?!
Você deixa uma coluna atrasar-se e ser bombardeada devido a dois burros?
Začátek září. Ruské dělostřelectvo sice mohlo Němce ostřelovat z východního břehu Volhy.
No início de Setembro, a artilharia russa podia atacar os alemães da margem oriental do Volga.
Ano, generále. Nařídil jsem ostřelovat tamten kopec, proč děla mlčí?
Ordenei que atirassem naquela colina, mas os canhões estão mudos.
Budeme ho ostřelovat do vyčerpání munice.
Vá para esquerda de novo.
Před 30 minutami začala Narnská loď bez varování ostřelovat Centaurský transport.
Há 30 minutos atrás. uma nave Narn abriu fogo sobre um transporte Centauri sem aviso prévio.
Defiant nás začal ostřelovat.
A Defiant abriu fogo sobre nós!
Všechny baterie budou ostřelovat toto místo, aby podpořily majora Whittleseye.
O general quer tiros nestas coordenadas. para ajudar Whittlesey.
Mohli sledovat jakýkoliv pohyb který jsme udělali během dne a podle chuti nás mohli ostřelovat granáty. Spustit na nás minometnou palbu když měli nějaký cíl.
Eles podiam observar qualquer movimento que fizéssemos durante o dia e por vontade deles podiam-nos estar sempre a bombardear, com projécteis quando eles tivessem oportunidade.
Proč nás přestali ostřelovat?
Por que pararam de atacar?
Myslím, že než se rozhodnou zaútočit, budou nás ostřelovat každou noc. Aby nás zbavili spánku.
Até que decidam nos atacar, nos bombardearão todas as noites para nos tirar o sonho.
Vezmeme to z jinýho konce. Nemusím chladit okolní prostor stačí, když zvýšíme úroveň, od které to už vede proud. Když budeme ostřelovat tyto hrany.
Ao Chegar desde o extremo posterior, em vez de mudar. a temperatura ambiente, mudaremos o nível que conduzirá. a temperatura de transição.

Možná hledáte...