par | pr |  | pur

pár čeština

Překlad pár portugalsky

Jak se portugalsky řekne pár?

pár čeština » portugalština

par casal poucos dupla alguns algum

Příklady pár portugalsky v příkladech

Jak přeložit pár do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale můžeš si jich pár vzít.
Posso dispensar alguns.
Udělají to za pár dní.
Diziam que iam fazê-lo daqui a uns dias.
Já měl před pár lety praktikanta, kterého jsem nenáviděl.
Porque eu tive um residente há uns anos que eu odiei.
Mám tu pár poldů, možná i jednoho soudce.
Tenho alguns polícias lá em cima.
Sestra Craneová potřebuje další plyn a pár rukou u paní Antoineové.
A enfermeira Crane precisa de gás novo, de ar, e de um par de mãos extra na sra. Antoine.
Ještě pár těchhle ohromných zatlačení a nebudem ho už potřebovat, až dorazí.
Oh, mais um par desses puxões campeões e não teremos necessidade dele, quando chegar.
Myslím, že jsme se před pár dny potkaly.
Acho que nos encontrámos há uns dias atrás.
Mám raději jít naplnit ještě pár dalších?
Será melhor ir, e encher mais dois?
Paní Dekaanová přistihla pár nováčků na svých bezpečnostních kamerách.
Miss DeKaan apanhou uns noviços na câmara de vigilância.
Dej mi pár vteřin a slibuju, že už nikdy nebudu kritizovat hnutí.
Filho, dá-me uns segundos e prometo-te que não volto a criticar o Movimento.
Můj šéf mi volal, že pozastavujeme schvalování na pár měsíců.
Bem, o meu chefe ligou a dizer que íamos suspender exonerações uns meses. Todas?
Ten pár?
O casal? - Sim.
Pár dní.
Uns dias, sou.
Pár dolarů, pro jistotu.
Alguns dólares de adiantamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
As políticas certas - redes mais fortes de segurança social, fiscalidade progressiva, e melhor regulação (particularmente do sector financeiro), para nomear algumas - poderão reverter estas tendências devastadoras.
Proč se vedoucí představitelé Evropské unie brání referendu, a dokonce odmítají o pár dní prodloužit lhůtu 30. června pro další řeckou splátku MMF?
Porque estão os líderes da União Europeia a resistir ao referendo e a recusar adiar, mesmo por poucos dias, o prazo de 30 de junho para o próximo pagamento da Grécia ao FMI?
Za pouhých pár dní se jí podařilo vyslat do země téměř tři tisíce silně ozbrojených a efektivně motorizovaných mužů.
Em apenas alguns dias, conseguiu enviar cerca de três mil homens, fortemente armados e com veículos eficientemente motorizados.
Pokud pouhá fotka a pár identifikačních údajů dokážou takové věci, co vše by mohla dokázat komunikace s daným člověkem přes Skype?
Se uma simples fotografia e alguns detalhes de identificação conseguem este resultado, o que se poderia esperar de uma conversa via Skype com a pessoa em causa?
Problém je bohužel mnohem hlubší než jen pár špatných léků prodávaných v lékárně na nároží.
Infelizmente, o problema é muito mais profundo do que alguns medicamentos de má qualidade vendidos na farmácia da esquina.
LAGOS - Během večeře v jedné restauraci v nigerijském hlavním městě Abuja jsem nedávno pozorovala nesourodý pár.
LAGOS - Há pouco tempo, enquanto jantava num restaurante na capital da Nigéria, Abuja, observei um casal que não combinava.
Většina mužů v tomto městě by koneckonců nebila mladý pár kovovými tyčemi a neznásilnila ženu tak, že zemře.
Afinal, a maioria dos homens naquela cidade não espancariam um jovem casal com tubos de metal e violariam a mulher até a morte.
Člověk by si přál, aby k tomu papež něco řekl a adresoval pár povzbudivých slov mužům a ženám v Indii, kteří už mají dost sexuálního násilí, jehož pachateli jsou nikoliv moderní prostopášníci, nýbrž hluboce potlačovaní muži.
Desejava-se que o Papa tivesse dito algo sobre isto, oferecendo algumas palavras de encorajamento aos homens e mulheres na Índia que já experienciaram violência sexual suficiente que não vem de libertinos modernos, mas de homens profundamente reprimidos.
Němci mají s národní symbolikou pochopitelně problém, ale zahlédl jsem pár fanoušků v kvazibavoráckých oblečcích.
Os alemães, compreensivelmente, têm um problema com o simbolismo nacional, mas identifiquei alguns fãs com trajes quase bávaros.
Zařízení však lze naložit do kontejneru a přepravovat po celém světě, zatímco recepty, plány a manuály lze zveřejnit na internetu a učinit je dostupnými po pár kliknutích myší.
Mas os dispositivos podem ser armazenados num contentor e expedidos para todo o mundo, enquanto as receitas, os modelos, e os manuais de funcionamento podem ser publicados online, deixando-os à distância de apenas uns cliques.
Ke třetí změně za posledních pár měsíců došlo v zemi, která patří k největším dodavatelům drog na světě: v Mexiku, skrz které musí projít prakticky všechny zakázané látky dopravované do USA - kokain, heroin, marihuana a amfetaminy.
A terceira mudança em meses recentes ocorreu num dos países do mundo que mais droga fornece: o México, através do qual passam praticamente todas as drogas ilegais enviadas para os EUA - cocaína, heroína, marijuana, e meta-anfetaminas.
Před rokem a pár měsíci zahájil Kreml ofenzivu, aby odvrátil Ukrajinu od dohody s EU, kterou podpořil dokonce i Janukovyč a jeho Strana regionů.
Há pouco mais de um ano, o Kremlin iniciou a sua ofensiva para afastar a Ucrânia de um acordo com a UE, que era apoiado até por Yanukovuch e pelo seu Partido das Regiões.
Dangote popsal, jak se o pár volných míst řidičů nákladního automobilu ucházely v jeho továrně tisíce vysokoškolských absolventů.
Dangote descreveu como milhares de diplomados universitários candidataram-se a um punhado de vagas para camionistas na sua fábrica.