požírat čeština

Příklady požírat portugalsky v příkladech

Jak přeložit požírat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Čemu věřit? Že zítra bude úplněk a mně vyrostou chlupy a tesáky a začnu požírat lidi?
Que amanhã à noite, sob a lua cheia, vão-me nascer garras e que vou comer pessoas?
Viděli jsme je požírat ostatní hračky.
Vimo-los a comer os outros brinquedos.
Dovolil jsem mu, aby začal požírat mou loď a pak bych vletěl přímo do jeho nejzranitelnějšího místa, do jeho primárního neurálního plexu.
Eu o permiti começar a consumir minha nave. Voei diretamente para a parte mais vulnerável de seu sistema. Seu plexo neural primário.
Jo, o metr..začali se navzájem požírat.
Pois, meio metro.. a comer-se uns aos outros.
Před rokem 1960 žilo v jezeře mnoho jiných druhů ryb, potom byl vysazen okoun nilský a začal požírat ostatní druhy ryb v jezeře.
O lago tinha muitas espécies antes dos anos 60. Mas a Tilápia-do-Nilo comeu todas.
Věří-li jeho spojenci, že umí požírat hrůzy noci, pak jistě vědí, že by se nezdráhal pojíst i nás.
Se os seus aliados acreditam que ele consome os terrores da noite, então sabem que ele não teme jantar-nos, não sabem?
Začalo to požírat maso, čímž urychluje rozklad.
Começou a comer a carne, o que acelerou o processo de putrefacção.
Paranoia začala požírat jejich životy.
A paranoia começou a consumir as suas vidas.
Ano, ještě předtím než tě ta nemoc začne požírat, už to nemůže být horší.
Sim, mostra que tu contraiste uma necrose (doença de pele), e que as coisas não possam ficar ainda piores.
Rozbít ti hlavu kameny, a krysy nechat požírat tvá chodidla až ke kotníkům je pro tebe jen stěží dobré.
Ter a tua cabeça esmagada entre rochas enquanto ratos roem-te os pés até os tornozelos será pouco para ti.
Zřejmě, když se lidi začali požírat navzájem, nemělo cenu nechávat někoho zavřeného.
Acho que. quando as pessoas se começaram a comer umas às outras, não tinha muita piada em mantê-los fechados.
Lucifer tě bude požírat pro věčné časy!
O Lúcifer devorar-te-á durante toda a eternidade!
Říkají ho tak proto, neboť má zvyk vyhledávat a požírat právě vylíhlá mláďata domorodců.
Tem esse nome graças ao hábito de procurar e consumir os ovos dos nativos.
Chtějí si mě prověřit, aby se ujistili, že když dojde k sesuvu, že tam v horách nenechám jejich synáčka uvázlýho, až si začne požírat ruku, aby přežil.
Querem conhecer-me para ter a certeza que, se houver uma avalanche, não deixarei o rapazinho abandonado numa montanha, a roer o próprio braço para sobreviver.

Možná hledáte...