pobreza portugalština

chudoba

Význam pobreza význam

Co v portugalštině znamená pobreza?

pobreza

penúria qualidade ou estado de pobre  A pobreza extrema de amplas camadas da população e a falta de perspectivas de uma solução eficaz para esse problema deixam a vida humana exposta a situações de grave precariedade. {{OESP|2008|fevereiro|09}} os pobres (Figurado⚠) baixa sapiência (Figurado⚠) baixa abundância (Figurado⚠) número pequeno

Překlad pobreza překlad

Jak z portugalštiny přeložit pobreza?

pobreza portugalština » čeština

chudoba bída skupiny s nízkými příjmy

Příklady pobreza příklady

Jak se v portugalštině používá pobreza?

Citáty z filmových titulků

Você nunca viveu na pobreza, nunca economizou e poupou.
Nevíte, co to je žít v bídě, a celý život škudlit.
Fiz voto de pobreza.
Jsem mnich zasvěcený chudobě.
Se isto é pobreza, partilho-a de bom grado.
Takovou chudobu si dám líbit.
Gostava de pensar que a Bonnie eras tu. Outra vez rapariguinha. antes da guerra e da pobreza te terem afectado.
Viděl jsem v ní tebe, než ti ublížila válka a chudoba.
À luz do dia e na escuridão da noite, na riqueza e na pobreza, na tristeza e na alegria, na doença e na saúde e.
Za dne i v noci, v dobrém i ve zlém, v nemoci i ve zdraví.
Porque vocês dizem ser os pastores do rebanho, mas contudo deixam que as vossas ovelhas vivam na sujidade e na pobreza.
Protože ze sebe děláte pastýře stáda a přitom dovolíte, aby vaše ovečky žily ve špíně a chudobě.
Na riqueza e na pobreza.
V bohatství i chudobě.
Desemprego, pobreza, filas para comprar bilhetes para o teatro.
Nezaměstnanost, chudobu, frontu na lístky do divadla.
Questionam os benefícios desses projectos, dizendo que a necessidade e a pobreza são tão grandes como antes.
Ptali se na přínos těchto projektů a tvrdili, že nouze a chudoba je stejná jako dříve.
Reduzida à pobreza pela morte do meu pai, a mamã fez um esforço para se reconciliar com a família.
Po jeho smrti upadla matka do ještě větší chudoby. Spolkla svou hrdost. a pokusila se o smíření s rodinou.
Por ter casado por amor, e não por posição social, dinheiro ou terras, condenaram-na a uma vida de pobreza e de escravidão.
Protože se vdala z lásky, ne pro titul, peníze či půdu. odsoudili ji k životu v chudobě, bídě. ve světe, pro který nebyla stvořená.
Pobreza!
Musí být tak děravá.
A sua vida, problemas, a pobreza a sua saúde, a sua solidão.
O jejím životě, jejích potížích, její chudobě, jejím zdraví, její osamělosti.
Só lhe poderia ter legado miséria. pobreza e o chicote.
Po mně by zdědil pouze bídu, chudobu a bič.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um programa de apoio adequado aumentaria substancialmente a eficiência dos gastos, libertando recursos para a educação, saúde, e erradicação da pobreza.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
No século XIX, esta situação não seria de surpreender, tendo em conta que os níveis médios de rendimento eram baixos, a pobreza era generalizada e não havia segurança social.
V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
A lição é clara: o mercado, pela sua natureza, não garante que produza um futuro a longo prazo caracterizado por um razoável grau de desigualdade de riqueza e pobreza relativa.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
Tais indicadores incluem estatísticas relativas a nascimentos e óbitos; crescimento e pobreza; impostos e comércio; saúde, educação e segurança; e terra e ambiente.
Patří mezi ně statistiky porodnosti a úmrtnosti, růstu a chudoby, daní a obchodu, zdravotnictví, školství a bezpečnosti, půdy a životního prostředí.
Entre os países desenvolvidos, só a Roménia tem uma taxa mais elevada de pobreza infantil.
Mezi rozvinutými zeměmi vykazuje vyšší podíl dětské chudoby pouze Rumunsko.
Os países do Sudeste Asiático parecem ser especialmente imunes ao veneno da perturbação mental grave; em outras regiões, a pobreza, ou a falta de desenvolvimento parecem oferecer uma barreira protectora.
Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Devemos também erradicar a pobreza extrema, um objectivo alcançável até 2030.
Musíme také skoncovat s extrémní chudobou, což je jako celosvětový cíl do roku 2030 na dosah.
Muitas economias de países pobres não estão a crescer, e a pobreza extrema continua generalizada.
Ekonomiky mnoha chudých zemí nerostou a extrémní chudoba je stále široce rozšířená.
O mundo tem ao seu dispor as ferramentas para erradicar a pobreza extrema em todas as suas formas no ano 2030 e para resolver os desafios de desenvolvimento sustentável que todos enfrentamos.
Svět má k dispozici nástroje k ukončení extrémní chudoby ve všech jejích formách do roku 2030 a k vyřešení výzev udržitelného rozvoje, jimž všichni čelíme.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
Por mais de uma década, os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, que expiram dentro de dois anos, têm proporcionado o quadro da cooperação internacional para o desenvolvimento, com foco no combate à pobreza existente em todo o mundo.
Více než deset let poskytovaly rámec pro mezinárodní rozvojovou spolupráci s důrazem na celosvětový boj s chudobou Rozvojové cíle tisíciletí (MDG), které za dva roky vyprší.
Além disso, embora a erradicação da pobreza continuará a ser uma preocupação primordial a partir de 2015, o foco deve deixar de estar nas médias nacionais para passar a estar nas disparidades locais.
Vymýcení chudoby sice zůstane i po roce 2015 prvořadým zájmem, avšak těžiště pozornosti se musí přesunout od národních průměrů k lokálním výchylkám.
A agenda de desenvolvimento global pós-2015 deve ter uma abordagem abrangente, que combine medidas de redução da pobreza, com iniciativas para a construção de paz e estratégias para a transformação económica.
Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
MAPUTO - A maior parte das notícias que se ouve de Moçambique é de cariz negativo - pobreza, doenças, conflitos e cheias.
MAPUTO - Většina zpráv přicházejících z Mosambiku je špatná - chudoba, nemoci, konflikt a záplavy.

Možná hledáte...