chudoba čeština

Překlad chudoba portugalsky

Jak se portugalsky řekne chudoba?

chudoba čeština » portugalština

pobreza pobre parcimónia indigencia

Příklady chudoba portugalsky v příkladech

Jak přeložit chudoba do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Viděl jsem v ní tebe, než ti ublížila válka a chudoba.
Gostava de pensar que a Bonnie eras tu. Outra vez rapariguinha. antes da guerra e da pobreza te terem afectado.
Ptali se na přínos těchto projektů a tvrdili, že nouze a chudoba je stejná jako dříve.
Questionam os benefícios desses projectos, dizendo que a necessidade e a pobreza são tão grandes como antes.
Chudoba cti netratí, chudoba ctí.
A pobreza não é desgraça. A pobreza é honra.
Chudoba cti netratí, chudoba ctí.
A pobreza não é desgraça. A pobreza é honra.
Chudoba, cudnost a poslušnost vyžadují sílu.
Pobreza, castidade, e obediência são extremamente dificeis.
Co zabrání tomu, aby chudoba a bohatsví vznikly znovu?
Também nela surgirão ricos e pobres.
Jestli jde o ten nezaplacený účet v knihkupectví, - vysvětlení je nasnadě - chudoba.
Se for sobre a conta alta na livraria, há uma explicação simples: pobreza.
Nevím proč, ale chudoba jde vždy ruku v ruce s genialitou.
A pobreza é irmã do génio.
Co je horšího než úplná chudoba?
Que há pior do que ser deserdado?
Vaše chudoba je velmi důstojná a hlavně dost výnosná.
É uma pobreza digna. e lucrativa.
Už není ani chudoba.
Já não há pobreza.
Přesvědčí svého souseda, jistého Sancho Panzu. rolníka a čestného muže. pokud se dá chudoba nazývat ctí. a on byl vskutku chudý, aby se stal jeho zbrojnošem.
Persuade a seu vizinho, um tal Sancho Pança. É um lavrador de campo e homem honesto ou tudo quão honesto pode ser um pobre, tão pobre como é.
Chudoba je nejhorší trest.
A pobreza é o seu próprio pior castigo.
Proč tě chudoba tak láká?
Que tentação é esta que a miséria tem por si?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Os países do Sudeste Asiático parecem ser especialmente imunes ao veneno da perturbação mental grave; em outras regiões, a pobreza, ou a falta de desenvolvimento parecem oferecer uma barreira protectora.
Ekonomiky mnoha chudých zemí nerostou a extrémní chudoba je stále široce rozšířená.
Muitas economias de países pobres não estão a crescer, e a pobreza extrema continua generalizada.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
MAPUTO - Většina zpráv přicházejících z Mosambiku je špatná - chudoba, nemoci, konflikt a záplavy.
MAPUTO - A maior parte das notícias que se ouve de Moçambique é de cariz negativo - pobreza, doenças, conflitos e cheias.
Je pravda, že energetická chudoba je obrovský problém, postihující celosvětově asi 1,2 miliardy lidí.
É verdade que a pobreza energética constitui um problema de grande envergadura, que afecta cerca de 1,2 mil milhões de pessoas em todo o mundo.
Hlad je rozšířený a chudoba a nerovnost do značné míry přiživily mobilizaci obyvatel v regionu.
A fome generaliza-se; na verdade, a pobreza e a desigualdade têm alimentado grande parte da mobilização popular na região.
Nejnaléhavější situace je v subsaharské Africe a jižní Asii, kde jsou zdravotnické podmínky a extrémní chudoba nejhorší a kde dál zuří infekční nemoci, jimž lze předcházet a kontrolovat je.
A maior urgência está na África Subsaariana e no Sul da Ásia, onde as condições de saúde e a pobreza extrema são piores, e onde doenças infecciosas evitáveis e controláveis continuam a grassar.
V mnoha případech přitom není hlavním důvodem hladu a nedostatečné výživy absence potravin na trhu, nýbrž chudoba.
Além disso, em muitos casos, o factor que está na origem da fome e das carências nutricionais é a pobreza e não a falta de alimentos no mercado.
Extrémní chudoba se během stanoveného období snížila na polovinu, odhadem 100 milionů obyvatel slumů získalo přístup k bezpečné pitné vodě, miliony dalších ke zdravotní péči a značný počet dívek dnes dostává vzdělání.
A pobreza extrema foi reduzida a metade durante este período; estima-se que 100 milhões de moradores de bairros de lata passaram a ter acesso à água potável, e milhões a cuidados de saúde; e um grande número de raparigas está agora a receber educação.
DUBAJ - Rozvojové cíle tisíciletí (MDG) vytvořily úspěšný rámec, v němž mohl svět řešit základní společenské problémy, jako jsou chudoba, zdraví, hlad a vzdělání.
DUBAI - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio definiram um enquadramento eficaz para o mundo enfrentar questões sociais fundamentais como a pobreza, a saúde, a fome, e a educação.
Ačkoliv konflikty a chudoba jsou v mnoha afrických regionech stále vážným problémem, náš kontinent je nejen stabilnější než kdykoliv dříve, ale zároveň vykazuje tempa hospodářského růstu, která patří k nejvyšším na celé planetě.
Embora o conflito e a pobreza continuem a ser problemas graves em muitas regiões africanas, o nosso continente nunca esteve tão estável como agora; também está a deparar-se com algumas das mais altas taxas de crescimento económico que existem no planeta.
Chudoba koneckonců není neměnným atributem určité pevně dané skupiny, nýbrž jevem ohrožujícím miliardy zranitelných lidí.
Afinal de contas, a pobreza não é um atributo inalterável de um grupo fixo; é uma condição que ameaça milhares de milhões de pessoas vulneráveis.
Během východoasijské krize v letech 1997-1998 se chudoba prudce zvýšila.
Durante a crise da Ásia Oriental, de 1997 a 1998, a pobreza aumentou acentuadamente.
Vliv faktorů, jako jsou chudoba, gramotnost matky, hygienické poměry či úroveň bydlení, na dětské zdraví - a potažmo i na sociální a ekonomické výsledky - je dobře doložený.
O impacto que factores como a pobreza, a alfabetização materna, o saneamento e as condições de habitação têm na saúde da criança - e, por sua vez, nos resultados sociais e económicos - encontra-se bem documentado.

Možná hledáte...