pokřikovat čeština

Příklady pokřikovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit pokřikovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechceme v neděli pokřikovat.
Só não queremos gritar ao domingo.
Taková hloupost, pokřikovat na učitele.
Que coisa idiota para se chamar a um professor.
Snad by jsme měli všichni volat T.T.D.T. a pokřikovat hoo, hoo, hoo, hoo.
Penso que preciso de ajuda.
Přestal bys na mě pokřikovat? - Promiň.
Páras de gritar comigo?
Chtěl by ses dostat blíž a pokřikovat na ty kočičky?
É isso? Queres dar.. umgritoàs chicasboazonas?
V noci, když se rozpoutal požár, mnozí ji viděli běhat okolo a hystericky pokřikovat jako by si povídala sama se sebou.
Contudo, na noite do fogo, muita gente a viu andar a correr e a gritar histericamente, como se falasse consigo própria.
To je Greg Louganis, ale vsadím se že nechá svojí prdel tady pokřikovat.
Também o Greg Louganis, mas aposto que leva uma tareia aqui.
Začnete na mne pokřikovat, že jsem pokrytec?
Então, como querem fazer isto?
Je snadný pokřikovat na typa jako seš ty, snadnej výběr.
É tão fácil insultar um tipo com a tua aparência.
To je tkáň. - Přestaň na mě pokřikovat, nebo ti vytáhnu oči pinzetou.
Tem que parar de dar palpites antes que te arranque os olhos.
Každej se mi bude smát, ukazovat si na mě a pokřikovat na mě.
Vão todos rir-se de mim e gozar comigo e chamar-me nomes.
Pokřikovat a nosit titěrné sukýnky není moc pokorné, nebo ano?
Gritar e usar saias curtas não é propriamente ser manso!
A ještě k tomu na sebe včera ti dva začali pokřikovat a skončilo to tím, že Harvey Tannerovi vrazil.
E, para piorar, os dois tiveram uma discussão que terminou com o Harvey a bater no Tanner.
Byl v obchodě dole v Havendenu a oni na něj začali pokřikovat.
Ele foi à loja de Havenden, e começaram a empurrá-lo.

Možná hledáte...