ponaučení čeština

Překlad ponaučení portugalsky

Jak se portugalsky řekne ponaučení?

ponaučení čeština » portugalština

lição recomendação guias de remessa conselho assessoramento

Příklady ponaučení portugalsky v příkladech

Jak přeložit ponaučení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dostalo se mi strašlivého ponaučení.
Recebi uma lição terrível.
Protože jsi tady Rudi, chci tě naučit, aby sis z toho vzal, správné ponaučení.
Já que estás aqui, Rudi, quero que aprendas a lição certa.
Vy se také chystáte naučit nějaké to ponaučení, Ulrichu.
Também aprenderás uma lição, Ulrich.
Ano, vem si z něj ponaučení!
E também tem uma moral.
Z našich útrap nám Bůh dává vyšší ponaučení.
Através do nosso sofrimento, Deus ensina-nos coisas belas.
Jaké jste si z toho vzali ponaučení?
O que aprenderam disso? - Localização, Localização, Localização.
Dal jsi mi ponaučení.
Deste-me uma boa lição.
Ale, měl jsem z toho ponaučení.
Mas, eu aprendi algo.
Doufám, že si z toho vzal Mauglí ponaučení.
Espero que o Mogli tenha aprendido algo com a experiência.
Já mohu jen pokorně dodat,že jsme si odnesli ponaučení a už to nikdy neuděláme.
E permita-me acrescentar, Excelência, que aprendemos uma lição e que nunca o voltaremos a fazer.
Vezměte si ponaučení z dějin Země.
Peguei numa lição da história da Terra.
Myslím, že na tohle mý ponaučení nikdy nezapomeneš.
Presumo que é aquilo que recordarás sempre de mim.
Dávám tomu dítěti náboženské ponaučení.
Estou a dar instrução religiosa à criança.
Tím spíš se ti musí dostat náboženského ponaučení.
Mais um motivo para receberes educação religiosa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlavní ponaučení z útoku na Paříž zní, že musíme být připraveni zasáhnout tehdy a tam, kde to právě bude zapotřebí.
A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
A lição é clara: o mercado, pela sua natureza, não garante que produza um futuro a longo prazo caracterizado por um razoável grau de desigualdade de riqueza e pobreza relativa.
Poslední ponaučení z přerušení chodu státní správy zní, že politickým systémům všeho druhu prospívá začleňování žen.
A lição final a retirar do encerramento é o benefício que a inclusão de mulheres traz para os sistemas políticos de qualquer tipo.
Bez možnosti jaderného odstrašení byl jeho režim bezmocný, jakmile USA od dohody odstoupily - a Severní Koreji toto ponaučení bezpochyby neuniklo.
Sem um elemento de dissuasão nuclear, o seu regime estava impotente quando os EUA quebraram o acordo - uma lição que não está afastada na Coreia do Norte.
Vlády, regulační orgány i provozovatelé elektráren po celém světě si začali brát správná ponaučení.
De facto, os governos, as entidades reguladoras e os operadores de centrais nucleares pelo mundo fora começaram a aprender as lições certas.
Japonsko však nabízí i jiná ponaučení.
O Japão também tem outras lições para dar.
Epizoda s ebolou skrývá i další ponaučení.
O episódio Ébola guarda lições adicionais.
K zaostávání Američanů v oblasti zdraví přispívá mnoho faktorů, přičemž některá ponaučení jsou relevantní i pro jiné země.
Muitos factores contribuem para o desfasamento na saúde da América, com lições a tirar que também são relevantes para outros países.
Znovu bych rád zdůraznil, že eurozóna si bere ponaučení z minulosti, a co se týče integrace, vymezuje si cestu vpřed, nikoli vzad.
Mais uma vez, gostaria de salientar que a zona euro está a aprender lições com o passado e a definir um caminho para avançar, não para recuar, em termos de integração.
Podobná ponaučení evidentně platí i pro současné uchazeče o nástupnictví po Benu Bernankem, šéfovi amerického Federálního rezervního systému, což je nejmocnější měnová autorita světa.
Essas lições são obviamente mais relevantes para a actual disputa na sucessão ao lugar de Ben Bernanke como presidente da Reserva Federal dos EUA, a autoridade monetária mais poderosa do mundo.
Porovnání současných událostí v těchto dvou zemích však přináší ponaučení, která rezonují po celém Blízkém východě a severní Africe.
Mas comparando os desenvolvimentos actuais nos dois países tiram-se lições que ressoam em todo o Médio Oriente e Norte de África.
Poslední ponaučení zní tak, že skutečným testem bezpečného vládnutí je otázka, zda vláda dokáže unést, že ji někdo kritizuje, nebo že ji dokonce cupuje na kusy.
A lição final é que o teste para avaliar se um governo é seguro é ver se ele consegue aguentar as críticas que lhe fazem e até mesmo ser escoriado.
Dějiny nenabízejí žádná jasná ponaučení, ačkoliv si mnozí lidé rádi namlouvají něco jiného.
A história não fornece lições claras, embora muitas pessoas gostem de pensar o contrário.
Jedno významné ponaučení, které bychom si měli vzít z globální ekonomické krize po roce 2008, je skutečnost, že trhy se samy neregulují.
Uma grande lição que se deveria ter aprendido com a crise económica mundial pós-2008 é que os mercados não são auto-reguladores.

Možná hledáte...