pročesávat čeština

Překlad pročesávat portugalsky

Jak se portugalsky řekne pročesávat?

pročesávat čeština » portugalština

pente-fino passar

Příklady pročesávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit pročesávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pobřežní stráž začala pročesávat. jih od Watley. okolo Arcom Reef. a měla by být v oblasti Spivey Point. asi za hodinu.
A Guarda-Costeira começarou as buscas. ao sul de Waltey, ao redor de Arcom Reef. e devem estar na zona de Spivey Point. aproximadamente daqui a 1 hora.
Ale skauti, myslivci a oddíl policie budou hory pročesávat.
Pode ter sido projectado para longe, mas entre os escuteiros, os Rangers da floresta e o pessoal do xerife, vamos vasculhar aquela encosta de cima a baixo.
Uděláme zahradu, budeme rybařit pročesávat pláže.
Jardinagem, pesca penteados de praia.
Rebeko, to budeme pročesávat poušť celou noc.
Rebecca, nós vasculhá-mos o deserto toda a noite.
Právě jsem začala pročesávat počítač Toma Cunninghama.
Comecei a examinar o computador do Tom Cunningham.
Protože když sem přijedou z vražd, když to tu budou pročesávat, tak se toho v šestým patře na ústředí domáknou.
Se os Homicídios vierem, investigam e vão descobrir este estratagema.
Rozmístěte své muže a začněte to tam pročesávat.
Posicione seus homens numa posição lateral uma milha rua abaixo, e então comecem a movimentar-se.
Každý tým bude pročesávat terén po souřadnicích odsud, v rozestupech ne více než 300 metrů Hlášení rádiem každých 10 minut.
Cada equipa conduzirá uma varredura sistemática a partir daqui, separados por não mais que 300m. Contacto de rádio a cada 10 minutos.
Potřebuju najít jednoho kluka a nemám čas pročesávat celé Costa Verde.
Preciso de localizar um rapaz e não sei se tenho tempo suficiente para procurar por toda a cidade de Costa Verde.
Starik musí v těchto dnech pročesávat přípravné školy pro agenty.
Starik deve estar actualmente a montar uma escola preparatória para espiões.
Začněte pročesávat směrem na západ od tohohle místa.
Iniciem uma grelha de procura para oeste, a partir daqui.
Budeme dál pročesávat oblast.
Vamos continuar a varrer a zona.
Dneska večer začneme pročesávat ulice.
A partir desta noite, fazemos o reconhecimento da nossa força nas ruas.
Potrava je vzácná a lišce nezbývá, než pročesávat krajinu a pátrat po zbytcích medvědí kořisti.
A comida é escassa e ela teve de vaguear por toda a parte, vasculhando em busca de restos deixados pelos ursos.

Možná hledáte...