prosseguir portugalština

pokračovat

Význam prosseguir význam

Co v portugalštině znamená prosseguir?

prosseguir

transitivo seguir ou fazer seguir; avançar:  Prosseguimos a construção da estrada. continuar:  Prossegui a tarefa que interrompera. intransitivo seguir, continuar:  Não me calei, prossegui e disse tudo o que me angustiava.

Překlad prosseguir překlad

Jak z portugalštiny přeložit prosseguir?

prosseguir portugalština » čeština

pokračovat postupovat postoupit dělat pokroky

Příklady prosseguir příklady

Jak se v portugalštině používá prosseguir?

Citáty z filmových titulků

Antes de prosseguir, vou mostrar aos senhores. o último relatório geral da empresa.
Než se k tomu dostanu, rád bych vás seznámil. se situací naší společnosti.
Vamos prosseguir.
Tak do toho.
Pode prosseguir, senador.
Pokracujte, pane senátore.
Pode prosseguir, senador.
Mužete pokracovat, senátore.
Mas desde que exista a mínima possibilidade - e eu mantenho que ela existe - há que prosseguir já com a cremação.
Ale dokud taková možnost, byť sebemenší, existuje, a já tvrdím, že ano, je okamžitá kremace nutná.
Pronto, deixe o barco prosseguir.
Dobře, udržuj směr.
Vai prosseguir tudo na mesma.
Obchody budou pokračovat jako dřív.
Vamos prosseguir?
Dejme se do toho.
Não fale muito e vamos prosseguir.
Drž jazyk za zuby a můžeme spolu vyjít.
Talhámo-los em bocadinhos, a Sua Alteza pôde prosseguir caminho.
Děkuji vám. Rozsekali jsme je na cucky a Její Výsost mohla jet dál.
É uma parte integral do caso. e se o tribunal me permitir prosseguir, eu o irei demonstrar.
Žádám. - Je to součást případu. Pokud mi soud dovolí pokračovat, prokážu to.
Vamos prosseguir.
Plujeme jako první.
Como podemos prosseguir?
Jak pojedeme?
Sim. Pergunte-lhes a que distância estamos de Marselha. e que meios têm para podermos prosseguir.
Zeptejte se, jak jsme daleko od Marseilles. a jaký dopravni prostředek nám mohou poskytnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Simultaneamente, é importante prosseguir os esforços internacionais no sentido de desenvolver normas capazes de limitar o conflito.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
Portanto, o governo da China pode prosseguir uma política de wai song, nei jin - relaxado no exterior, vigilante internamente.
Čínská vláda tak dokáže uskutečňovat politiku waj sung, nej ťin - napovrch uvolnění, uvnitř bdělí.
Ambas as partes teriam assim um forte incentivo para prosseguir políticas promotoras do crescimento.
Obě strany by pak měly silný podnět usilovat o prorůstovou politiku.
E será uma medida essencial se o governo da África do Sul pretender prosseguir políticas que sirvam melhor a economia e os cidadãos do país.
A má-li jihoafrická vláda uskutečňovat politiky, které co nejvíc prospějí tamní ekonomice a občanům, je nezbytný.
Tanto o Iémen como Marrocos também empreenderam um processo político relativamente inclusivo, com o Iémen a prosseguir um diálogo nacional e Marrocos a formar um governo de coligação.
Také Jemen a Maroko zahájily relativně vstřícný politický proces, přičemž Jemen usiluje o národní dialog a Maroko vytváří koaliční vládu.
Considere-se o Egipto, que tem vindo a prosseguir a segunda e exclusivista abordagem, onde todos os partidos acreditam que detêm o monopólio da verdade e que podem por isso ignorar ou suprimir os seus adversários.
Vezměme si Egypt, jenž dává přednost druhému, vyčleňujícímu přístupu, kdy se všechny strany domnívají, že mají monopol na pravdu, a mohou proto ignorovat či potlačovat odpůrce.
A elite impõe instituições extractivas (más), em vez de adoptar instituições inclusivas (boas); e, porque a tecnologia pode perturbar o seu controlo sobre a sociedade, a elite decide prosseguir sem ela.
Vytváří proto extraktivní (špatné) instituce namísto inkluzivních (dobrých), a jelikož technologie mohou narušit její kontrolu nad společností, elita se raději obejde bez nich.
Os EUA e os seus aliados deveriam prosseguir uma política robusta, fazer um investimento mais significativo na oposição secular, e definir objectivos claros.
USA a jejich spojenci by měli uplatňovat rozhodnou politiku, významněji investovat do sekulární opozice a zformulovat jasné cíle.
Mas é também uma prova de que os EUA estão a tentar prosseguir a política adequada.
Zároveň je to ale důkazem, že se USA snaží uskutečňovat správnou politiku.
Daí em diante vivi uma vida maravilhosa, mas a paralisia na minha mão é uma lembrança diária da razão de devermos urgentemente prosseguir com a erradicação da pólio e assegurar que todas as crianças tenham acesso às vacinas de que necessitem.
Prožil jsem nádherný život, ovšem ochrnutí ruky je mi každodenní připomínkou, proč musíme naléhavě usilovat o vymýcení obrny a zajistit, aby měly všechny děti přístup k potřebným vakcínám.

Možná hledáte...