semear portugalština

sít, rozsévat

Význam semear význam

Co v portugalštině znamená semear?

semear

introduzir sementes no solo, com a intenção de que brotem  O art. 12, § 1º, II, da Lei 6.368/76, prevê o delito de semear ou cultivar plantas destinadas à preparação de entorpecente. (Revista Consultor Jurídico, 11 de março de 2003) (figurado) implantar, introduzir, disseminar

Překlad semear překlad

Jak z portugalštiny přeložit semear?

Příklady semear příklady

Jak se v portugalštině používá semear?

Citáty z filmových titulků

Gosta de semear, é?
Rád něco pěstujete, že?
Vou semear o campo com vísceras e ossos saxãs.
Hodlám pokrýt bojiště saskými střevy a kostmi.
Noite após noite, ao longo de Maio e Junho, grupos de homens desesperados saíram de Tobruk para semear a confusão e o pânico entre o inimigo.
Noc za nocí v měsících květnu a červnu. malé skupinky zoufalců vycházely z Tobruku, aby šířily zkázu, zmatek a strach mezi nepřítelem.
Há um tempo para a semear e e outro para a colher.
Je čas na setí ovsa a doba na orání pluhem.
Um colono só pode ter poucas reses mas pode semear cereais e, com uma horta, porcos e leite, consegue safar-se.
Zákonný usedlík může chovat jen pár krav, ale může pěstovat obilí, a když má zahradu, vepře a mlíko, tak se mu bude dařit.
Ao semear durante a estação seca, perdi metade da colheita.
Kvůli tomu, že jsem zasel během suchého období, jsem přišel o první polovinu úrody.
Vamos semear o terreno, caçar e pescar. O que te parece?
Obděláme pole a budeme lovit a rybařit.
Pacotes de sementes para um jardim de flores que ela queria semear.
Semínka na květinovou zahrádku, kterou chtěla vysadit.
E agora Geronimo deve semear milho, criar ovelhas.
A teď bude Geronimo sázet kukuřici a chovat ovce.
Vê, por isso eu quero semear feijão.
Proto se chci pustit do těch fazolí.
Não sou bom a semear.
Nejsem dobrý v setí semínek.
Não me arrisquei a fugir da cadeia para vir semear os seus grãos. que por acaso vão nascer na minha terra.
Myslíte, že jsem do sebe nechal vpálit kulky při útěku z vězení, jen abych měl to potěšení sázet plodiny na vaší půdě, které by jinak rostly na mém poli!
Mesmo se tivéssemos armas, sabemos como plantar e semear, não sabemos como matar.
I když budeme mít zbraně, umíme sázet a pěstovat úrodu, ale neumíme zabíjet.
Queres semear a dúvida, estragar a festa?
Chceš se vypařit, a zkazit nám piknik?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se estivermos a colher o que se pode semear, precisaremos, contudo, de políticas razoáveis baseadas na ciência por parte dos reguladores em todo o mundo.
Máme-li však sklízet, co dokážeme zasít, budeme ze strany regulátorů z celého světa potřebovat rozumnou politiku založenou na vědě.
Mas, ao invés de melhorar a solidariedade no seio da Europa, está a semear a discórdia dentro dos países e entre os países.
Jenže namísto posilování solidarity uvnitř Evropy zasévá sémě nesvárů jak uvnitř zemí, tak mezi nimi.
Mas semear a dúvida sobre o patriotismo de um candidato constituía a norma na era McCarthy; é menos comum actualmente.
Očerňování patriotismu kandidátů za McCarthyho éry bývalo běžné; dnes tomu tak není.

Možná hledáte...