tratar portugalština

zacházet, vyjednávat, ošetřovat

Význam tratar význam

Co v portugalštině znamená tratar?

tratar

ocupar-se de; dedicar cuidados a; dar tratamento a; ter relações com; discorrer acerca de; ocupar-se de; manusear; alimentar; executar; combinar; obsequiar; estabelecer; pactuar; combinar; cultivar aplicar curativos; fazer preparativos; formar planos; cuidar; negociar; contratar; discorrer; considerar

Překlad tratar překlad

Jak z portugalštiny přeložit tratar?

tratar portugalština » čeština

zacházet vyjednávat ošetřovat léčit

Příklady tratar příklady

Jak se v portugalštině používá tratar?

Citáty z filmových titulků

Posso tratar disso.
Vyřídím to.
Estive metido numa cave a tratar de papelada, querida.
Dělal jsem ve sklepě papírování.
Vamos tratar disso.
Ano. Postaráme se o to.
Achei que se eu contasse, o ias tratar diferente.
Měl jsem pocit, že když ti to řeknu, tvoje chování by tě prozradilo.
Posso tratar-te por tu?
Můžu Vám říkat Alice? - Jestli chcete.
Desculpe-me por uns instantes mas tenho que tratar dum assunto importante.
Omluvte mě na okamžik. Musím zařídit něco důležitého.
Uma bela mulher como a senhora, precisa ser protegida, e eu estou cá para tratar disso.
Dáma jako jste vy potřebuje ochranu, a já dohlédnu, aby se vám jí dostalo.
Ele consegue tratar de tudo.
Ten vyreší všechno.
Só que eu tive de tratar de um tipo.
Jen jsem se musel vyporádat s jedním chlápkem.
Sempre a tratar desses monstros horríveis.
Chůva prašivých zrůd.
Posso tratar dela.
Postarám se o ni.
Tenho negócios importantes. que envolvem centenas de milhares de marcos. e pensei em levar comigo uma secretária, para tratar da minha correspondência.
Musím okamžitě vyrazit. Jde o obchody. za statisíce marek, a potřeboval bych sekretářku. na vyřizování korespondence.
Tive de tratar da viagem.
Musela jsem se připravit na cestu.
Não conseguimos tratar a ferida.
Nemůžeme s tou ránou nic dělat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BERLIM - A tarefa que o mundo enfrenta, ao lidar com as ameaças de guerra da Coreia do Norte, não é facilitada por se tratar de um confronto com um país empobrecido e efectivamente derrotado.
BERLÍN - Svět má za úkol vyřešit severokorejské řinčení zbraněmi - a skutečnost, že proti němu stojí zbídačelá a v podstatě poražená země, mu tento úkol nijak neulehčuje.
Mas o Centro Oncológico de Excelência de Butaro e outros de natureza semelhante já demonstraram que é possível tratar doentes oncológicos de forma segura e eficaz, mesmo em contextos pobres e rurais.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Isto forçaria os agricultores a tratar individualmente as doenças dos animais, baseados em diagnósticos veterinários.
To by přinutilo zemědělce ošetřovat nemocná zvířata individuálně podle jejich veterinární diagnózy.
Quando o Fundo Global foi criado há uma década, a incidência do VIH estava a crescer no mundo, e os medicamentos usados para tratar o vírus eram ainda proibitivamente dispendiosos.
Když tento fond před deseti lety vznikl, výskyt HIV na celém světě stoupal a léky používané k jeho léčbě byly stále nedostupně drahé.
Os fracassos da América a este respeito têm atraído uma atenção especial - tanto que alguns países africanos estão a tratar os visitantes dos EUA com precauções especiais.
Americká neschopnost si v tomto ohledu získala mimořádnou pozornost - dokonce do té míry, že některé africké státy přistupují k návštěvníkům z USA se zvláštní obezřetností.
Em todo o mundo em desenvolvimento, as crianças morrem pelo simples facto de nascerem no lugar errado - não morrem de doenças exóticas ou incuráveis, mas de doenças infantis comuns - doenças essas que nós já sabemos tratar há quase um século.
V celém rozvojovém světě umírají děti proto, že se narodily na nesprávném místě - nikoliv na exotická a neléčitelná onemocnění, nýbrž na běžné dětské nemoci, které už téměř sto let umíme léčit.
Em um momento iminente de turbulência financeira, o G20 deve descontinuar a prática de tratar um amplo leque de problemas globais ao mesmo tempo - uma meta que se revelou impossível - e voltar ao básico.
V době rýsujícího se finančního chaosu se však G-20 musí přestat snažit o vyřešení široké palety témat současně - tento cíl se ukázal jako nesplnitelný - a vrátit se k základům.
Os opositores alemães do programa TMD argumentam que este é inconstitucional, por não se tratar de uma política monetária, mas sim de uma política orçamental destinada a financiar os governos insolventes e letárgicos da zona euro.
Němečtí odpůrci plánu OMT tvrdí, že tento plán je protiústavní, poněvadž není součástí měnové, nýbrž fiskální politiky zaměřené na financování nesolventních a letargických vlád v eurozóně.
Tratar desta questão exigirá a entrada em cena de políticos com experiência prática na aplicação de normas internacionais, especialmente nas economias emergentes.
Řešení této otázky bude vyžadovat zásah politiků s praktickými zkušenostmi s aplikací mezinárodních standardů, zejména v rozvíjejících se ekonomikách.
Embora alguns cientistas acreditem que a era do Antropoceno começou verdadeiramente quando o homem se iniciou nas práticas agrícolas e na domesticação de animais, outros (inclusive eu) consideram tratar-se de um desenvolvimento mais recente.
Někteří vědci jsou přesvědčeni, že antropocén začal, už když lidé přešli k zemědělské činnosti a domestikaci zvířat, kdežto jiní (včetně mě) mají za to, že jde o novější událost.
Sem uma mudança política real e significativa, as propostas de reforma tecnocrática irão tratar apenas dos sintomas de mal-estar económico da China, sem abordar as causas institucionais subjacentes.
Bez skutečných a podstatných politických změn budou návrhy technokratických reforem léčit pouze příznaky čínských hospodářských neduhů, aniž by řešily jejich skryté institucionální příčiny.
Embora haja, sem dúvida, inúmeros buracos no sistema, tratar o acesso à alimentação como um direito legal é um passo importante na direcção certa.
Ačkoliv v systému bezpochyby existují četné díry, zavedení právního nároku na potraviny je důležitý krok správným směrem.
É por isso que os governos do G-7 devem intensificar seus esforços para tratar com a RAM.
Proto by vlády G-7 měli zintenzivnit svou snahu o řešení AMR.
Felizmente o governo, como outros na África Subsaariana, reconhece a necessidade de investir na formação de PSCs nos municípios rurais para tratar a diarreia, a pneumonia, e a malária - as três maiores causas de morte em crianças com menos de cinco anos.
Liberijská vláda si podobně jako další vlády v subsaharské Africe naštěstí uvědomuje potřebu investovat ve venkovských okrscích do výcviku CHW, kteří budou léčit průjmová onemocnění, zápal plic a malárii - tři hlavní příčiny úmrtí dětí do pěti let věku.

Možná hledáte...