ublížení čeština

Příklady ublížení portugalsky v příkladech

Jak přeložit ublížení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Johne, odvedeme slečnu Dorothy. A vymluvíme jí ublížení které chce lidstvu způsobit.
John, vamos levar a menina Dorothy a jantar e convencê-la a não fazer uma desfeita dessas.
Můj úřad musí učinit prohlášení o nehodě ještě dnes a uvést, že pachatelé jsou zatčeni za řízení v opilosti a těžké ublížení na zdraví.
Pessoalmente, penso que o Procurador deve fazer uma declaração hoje mesmo, sobre as circunstâncias do acidente, anunciando também que os culpados foram detidos e que serão acusados por conduzir embriagados, e por agressão.
Jak nezodpovědné chování. Mohlo by vést k obvinění z ublížení na zdraví.
Essas acções irresponsáveis asseguram uma acusação de agressão.
Asi vyfásnete 1-3 roky za těžký ublížení na zdraví.
Acho que ainda apanha de um a três anos por agressão.
Trestní právo a ublížení na těle.
Direito penal e danos pessoais.
Přejete si na něj podat žalobu pro ublížení na zdraví?
Quer apresentar queixa por agressão contra este agente?
Pan Brewster a pan Nolan, jste obviněni z napadení a ublížení na zdraví, odporu při zatýkání a ničení soukromého majetku.
Sr. Brewster e Sr. Nolan, são acusados de agressão e espancamento, resistência a prisão e destruição de propriedade privada.
Myslím, že za ublížení na těle.
Acho que foi por agressão violenta.
Znásilnění a ublížení na zdraví.
Violação e agressão sexual.
Říkal jsi, že to bylo ublížení na těle.
Violou? A outra foi agressão.
Porodila jsem osm dětí. Tak mi nevykládej o ublížení.
Dei à luz oito filhos, não me venhas falar em magoar-me.
Říkals něco o ublížení, Jacku?
Se magoou?
Nechci nikoho v této situaci zvýhodňovat, aby nedocházelo k poškozování majetku nebo ublížení na zdraví!
Não quero que alguém se aproveite desta situação. crie problemas, estrague a propriedade privada e magoe alguém!
Ublížení mi je federální trestný čin.
Tocar-me é um delito federal.

Možná hledáte...