šanc | šance | však | včas

všanc čeština

Příklady všanc portugalsky v příkladech

Jak přeložit všanc do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A kvůli tomuhle dá všanc svůj krk?
E arriscaria o pescoço por isso?
Ale zde, na téhle kře a výspě času, všanc dal bych život příští.
Mas aqui, sobre essa margem e banco de areia do tempo. arriscaríamos o destino de nossa alma.
Nikdo by neměl dávat božský dar všanc.
E quando se possui um dom divino, não se deve pô-lo em risco.
S dopisy jsem neznámému vydal všanc sebe i adresáty.
Confiar as minhas cartas a um desconhecido talvez significasse desgraçar-me e aos seus destinatários.
Onoho horkého dne 300 řeckých reků dalo všanc své životy, aby udrželi SVOBODU svoji. i naši.
Num dia escaldante, quando 300 guerreiros gregos lutaram aqui, para darem as suas vidas pela sua liberdade e pela nossa também.
Dával všanc svůj život beze zbraně.
Nao podia fazer muito com esta.
Kdyby skutek na jeden zátah zadrh vše a nastal klid, až by ustal, kdyby jen ta rána to spravila, a dost, dost aspoň tady, jen tady na té kře a výspě času všanc bych dal život příští.
Se o assassinato pudesse acontecer sem consequências e o êxito fosse seguro de forma a que, com este golpe, tudo se resolvesse. Aqui, neste baixio do tempo saltaríamos para a vida futura.
Povinností ministra je odevzdat svůj život všanc.
É dever de um Ministro preparar-se para que a sua vida nada valha.
Dáváte všanc svůj život i životy všech ostatních lidí v té lodi!
Estará a jogar não só consigo, mas também com os restantes!
Ten by nás všechny vydal všanc madam gilotině.
Vai nos jogar nos braços de Madame Guilhotina.
A dala jsem kvůli tomu všanc svou práci.
E coloquei o meu emprego em risco para o fazer.
A teď, aby svedl ženu, která pro něho nic neznamená, dává všanc život mého syna?
E agora, para seduzir uma mulher que esquecerá assim que a possuir vai pôr em perigo a vida do meu filho?
Oba dva dáváte své životy všanc nebezpečí, tak jako životy poslů Božích.
Põe em perigo as vossas vidas, tal como as vidas dos mensageiros.
A dávala svý tělo všanc víc než mrtvola na pitevně lékařský školy.
Oh, sim. E fui mais furada que um cadáver na faculdade de medicina.

Možná hledáte...