vaso | visto | rasto | pasto

vasto portugalština

široký

Význam vasto význam

Co v portugalštině znamená vasto?

vasto

de grande extensão

Překlad vasto překlad

Jak z portugalštiny přeložit vasto?

vasto portugalština » čeština

široký rozlehlý prostorný enormní

Příklady vasto příklady

Jak se v portugalštině používá vasto?

Citáty z filmových titulků

Imaginem, um vasto silêncio repleto de vida, rugidos na noite.
Jen si to představte. Ohromné, tajemné ticho pulzující životem. podivné výkřiky do noci.
Não imaginava que o Canadá fosse tão vasto e longínquo.
Nikdy předtím mi nedošlo, jak je Kanada velká a jak je daleko.
Não, são essas mãos que tingirão de encarnado o vasto mar. transformando o verde. em vermelho.
Ne, spíš těma rukama oceán zrumění, a vlny zelené promění se v nach.
O mundo é vasto e ilimitado!
Svět je obrovský, téměř bez hranic.
Saiu-me do vasto subconsciente.
Z hlubokého podvědomí.
Se houvesse outras descargas da radiação, outras nuvens fluindo à deriva, por mares e continentes, poderiam outros seres me seguir até este vasto novo mundo?
Kdyby došlo k dalším výbuchům radiace, kdyby po mořích a pevninách pluly další mraky, následovaly by mě do tohoto obrovského nového světa další bytosti?
O incrivelmente pequeno e o vasto acabam por se encontrar. como se um grande círculo se fechasse.
Neuvěřitelně malé a neuvěřitelně rozsáhlé se nakonec setkají, jako když se uzavře gigantická kružnice.
Se saírem deste campo, o que é altamente improvável, o campo circundante é tão vasto, que provavelmente morreriam de fome ou frio.
I kdybyste z tohoto tábora unikli, je okolní krajina taková, že byste pravděpodobně zemřeli hladem nebo prochladnutím.
Sabe qual dos oceanos é o mais vasto de todos?
Víš, který oceán je nejširší?
Agora estou só, perdido e só, num mundo distante, vasto e errante.
Jsem teď sám, ztracený a opuštěný v dalekém, širém, toulavém světě.
Camisa de Ferro o levará ao Sul e de lá o mundo é vasto.
Železná Košile tě může dostat na jih a pak už je jenom širý svět.
Enquanto eu comando um vasto oceano.
A já dnes vedu oceán!
A toda a Humanidade! Que não haja espaço tão vasto, planetas tão frios, coração e mente tão vazios que não os possamos encher de amor e calor.
Na celé lidstvo, ať nikdy nenajdeme prostor tak široký, planety tak studené a srdce a mysl tak prázdné, že je nedokážeme naplnit láskou a teplem.
Alguns pequenos investidores foram atraídos pelo vasto portfolio e na primeira semana, a oferta limitada foi subscrita 8 vezes.
Menší investory evidentně nalákalo široce rozložené portfolio a to, že omezená nabídka prvního týdne se dostala do osminásobného převisu poptávky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Analisados neste contexto mais vasto, muitos dos paradigmas, práticas e processos actualmente utilizados para gerir os recursos hídricos das comunidades devem ser modificados.
Viděno v tomto širším kontextu se musí změnit mnoho paradigmat, praxí a procesů, které se v současné době používají při správě vodních zdrojů pro komunity.
É certo que o Haiti ainda regista o maior número de casos de suspeita de cólera no hemisfério ocidental, o que é inaceitável num mundo tão vasto em termos de conhecimento e riqueza.
Jistě, Haiti stále vykazuje nejvyšší počet případů podezření na choleru na západní polokouli - což je ve světě s tak obrovskými znalostmi a bohatstvím nepřijatelné.
A junta não tem, certamente, nenhuma intenção de abandonar o seu vasto império económico (com os seus benefícios fiscais livres de impostos; direitos de propriedade e confisco da terra; taxas aduaneiras preferenciais e de câmbio; e outras prerrogativas).
Junta zajisté nemá v úmyslu opouštět své obrovské hospodářské impérium (s požitky v podobě osvobození od daně, vlastnictví půdy a konfiskačních práv, preferenčních celních a směnných sazeb a dalších výsad).
Os empregos das mulheres em pé de igualdade com os empregos dos homens oferecem às empresas um leque mais vasto de talentos, aumentando potencialmente a criatividade, a inovação e a produtividade.
Zaměstnávání žen na rovnoprávném základě s muži přináší společnostem větší zásobu talentovaných lidí, což zvyšuje potenciál tvořivosti, novátorství a produktivity.
Estes consideravam que o Japão tinha uma clara vantagem competitiva sobre a região do Atlântico Norte relativamente a um vasto leque de indústrias de alta tecnologia de precisão e de produção em massa que produziam bens transaccionáveis.
Experti spatřovali jasnou výhodu v konkurenceschopnosti Japonska oproti severnímu Atlantiku v dlouhé řadě špičkových technologických oborů a v masové výrobě obchodovatelného zboží.
A agricultura é a principal actividade económica, particularmente no vasto delta interno do rio Níger, lar de muitas tribos, incluindo os Dogon, um povo extraordinário pela sua escultura e arquitectura.
Hlavní hospodářskou činnost představuje zemědělství, především v rozlehlé vnitřní deltě řeky Niger, jež je domovem mnoha kmenů včetně Dogonů, pozoruhodných lidí, kteří prosluli sochařstvím a architekturou.
A seguir à feroz guerra religiosa que dilacerou a Argélia, na década de 1990, um grande número de árabes muçulmanos fundamentalistas fugiu para o Sul, para o vasto deserto do Sara que ocupa parte do Mali.
Po urputné náboženské válce, která v 90. letech rozvrátila Alžírsko, uprchl obrovský počet muslimských fundamentalistických Arabů na jih do rozlehlé Sahary, jejíž část leží i na území Mali.
Têm acesso a um vasto universo de informações, podem comunicar com os seus amigos e familiares a custos reduzidos ou de forma gratuita e ligar-se a outras pessoas com quem podem cooperar de diferentes formas.
Mají přístup k obrovské studnici informací, mohou s malými či nulovými náklady komunikovat s přáteli a příbuznými, mohou se spojovat s jinými lidmi a spolupracovat s nimi novými způsoby.
Além disso, o conhecimento tácito é vasto e está em crescimento, de modo que apenas uma sua minúscula fracção consegue caber na cabeça de alguém.
Objem tichých znalostí je navíc obrovský a stále narůstá, takže do mysli jedince se vejde jen maličký díl.

Možná hledáte...