zavalit čeština

Příklady zavalit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zavalit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže, musím se pokusit zavalit část tunelu. oddělí nás to od ohně a zadrží to vodu.
O que vou tentar fazer é provocar a queda daquela secção daquele tubo. para nos proteger do fogo e tentar parar a fuga.
Řekni matce, že budu potřebovat novou garderobu. Hodlám ji zavalit prací.
Diz à tua mãe que preciso de um guarda-roupa novo, por isso planeio mantê-la muito ocupada.
Dostat se tam, spustit to a zavalit vchod.
Para descer até lá, ligar o refrigerador e selar as entradas.
Musíš zavalit vchod.
Tens de fazer explodir a entrada.
Před tím než zemřel velitel Mauthausenu podepsal dokument...že jste rozkázal, 65,000 Židů nahnat do tunelu a zavalit aby je nemohli osvobodit spojenci.
E antes de morrer o comandante de Mauthausen assinou esta declaração em que você lhe ordenou que colocasse 65 mil Judeus num túnel e que o selasse em vez de permitir que fossem libertados pelos Aliados.
Můžeme ho zavalit lavinou důkazů.
Mas podemos enterrá-lo com as provas.
Je čas zavalit tě dárkami.
São horas de a levar até ao trono.
Chtěla jsem tě zavalit svými problémy, ale máš toho dost.
Ia descarregar os meus problemas em ti, mas já tens que cheguem.
Chce mě zavalit nějakým zbytečným papírováním.
Ela está a ocupar o meu tempo com trabalho burocrático supérfluo.
Vím, že se vás obžaloba pokusila zavalit haldama důkazů.
Só que o governo tentou pôr diante de vocês uma pilha de provas.
Zatarasit vchod, ne zavalit důl.
É para fechar a entrada, não para deitar isto abaixo.
Chci to něčím zavalit, ale nemám čím.
Quer pôr qualquer coisa acima disso, mas não tenho nada.
Něčím to zavalit.
Bem-estar. Pôr alguma coisa em cima disso.
Marku, řekla jsem něčím to zavalit, ne abys ty zavalil mě.
Mark, eu disse pôr alguma coisa acima disso, não pôr-te a ti em cima de mim.

Možná hledáte...