A2

жительство ruština

pobyt

Význam жительство význam

Co v ruštině znamená жительство?

жительство

проживание в каком-нибудь месте Он возвратился на жительство в Москву, а страшный дворец в Александровой слободе запустел навсегда. место проживания в каком-нибудь месте Продал её Бурцеву ― известный о ту пору коллекционер, жительство имел в Дегтярном, а потом куда делась, старик не знал, не столь это и важно.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad жительство překlad

Jak z ruštiny přeložit жительство?

жительство ruština » čeština

pobyt obydlenost bývání bydliště

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako жительство?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady жительство příklady

Jak se v ruštině používá жительство?

Citáty z filmových titulků

У вас на него есть вид на жительство.
Má zelenou kartu.
Ох, это временное место жительство, моя дорогая.
Jsou to jen dočasné prostory, má drahá.
Я считаю очевидным, что рекламный агент Каарло Оскари Ватанен, трудоспособный работник, является эгоистом, гуляющим по стране без разрешений на жительство и не ищущим работу.
Považuji za zřejmé, že reklamní redaktor - Kaarlo Oskari Vatanen se jako práceschopný, - ale nepracující a bez dostatečných zásob - potuloval z jedné obce do druhé, aniž by si hledal práci, - a zanedbal ohlášení změny adresy.
Если, конечно, у тебя с видом на жительство не все в порядке.
Tedy jestli máš zelenou kartu.
С таким отношением, ты не получишь вида на жительство.
Takhle zelenou kartu nedostanete.
Ужесточились меры против фиктивных браков с целью получить гражданство и вид на жительство.
Jde o opatření proti cizincům, kteří se žení pro trvalý pobyt a zelenou kartu.
Вышли за меня замуж. Мне нужен вид на жительство.
Já to dělal kvůli kartě.
Тогда мы не будем учиться и я не получу вид на жительство.
To teda jo. - Když se zlobíte, stojí studium. A já bych nedostal zelenou kartu.
Нет, нет. Ради вида на жительство я готов на всё.
Pro zelenou kartu všechno!
Вид на жительство.
Zelenou kartu. - Ano.
Они дали мне новое место жительство.
Dali mi nový bydliště.
Документы, вид на жительство!
Papíry, povolení k pobytu?
Он станет первым послом Земли, с постоянным видом на жительство.
Bude tam působit jako první pozemskývelvyslanecstrvalýmpobytem.
И? Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
Požádala ho o soudní odebrání majetku na základě. mého nemorálního vztahu k tobě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
Obávám se ovšem, že vláda nepostupuje dostatečně rychle při udělování oficiálního trvalého pobytu milionům pracujících, kteří v zemi přesidlují do měst, kde pracují a žijí.
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство.
Volný vnitřní pohyb osob je dnes samozřejmostí; na dřívější segregující systém povolení k pobytu se pomalu zapomíná.
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения.
Iráčané nemohou získat trvalý pobyt a nemají pracovní povolení ani přístup k veřejnému zdravotnictví.
Это оставляет третью возможность - переселение на постоянное место жительство в третьи страны.
Zbývá tedy třetí možnost - přesídlení do jiné země.
В соответствии с директивой каждый гражданин ЕС имеет право получения вида на жительство на срок до пяти лет в любой стране ЕС, после чего он получает право получения постоянного местожительства.
Podle směrnice má každý občan EU právo na povolení k pobytu v kterékoliv členské zemi do výše až pěti let, po němž má právo na trvalý pobyt.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией.
Podle preambule směrnice nemůže stát uvést nedostatečné jmění jako důvod k odmítnutí povolení k pobytu, neboť by se jednalo o nepřípustnou diskriminaci.
Тем не менее, даже в течение пятилетнего периода, иммигрант будет обладать большими правами. Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше.
Nicméně i během onoho pětiletého období bude přistěhovalec požívat větších práv. Ocitne-li se po obdržení povolení k pobytu v nouzi, nemůže být automaticky navrácen do rodné země, jak to bylo možné dříve.
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь.
Stejně tak nebude možné zkrátit přistěhovalci povolení k pobytu jen proto, že si nárokuje sociální pomoc.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Na druhé straně chce-li méně odborně vzdělaný cizinec dostat v USA trvalý pobyt, musí pilně pracovat několik let.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...