DOKONAVÝ VID оборвать NEDOKONAVÝ VID обрывать

обрывать ruština

utrhávat, ustřihnout, rázně přerušovat

Význam обрывать význam

Co v ruštině znamená обрывать?

обрывать

срывать что-либо в несколько приёмов, по частям Из спальни появился Грабор, без энтузиазма поцеловал Ребекку, взял бутылку и молча начал обрывать серебристую этикетку с ее пробки. Пастухов помигал, вздохнул, отломил веточку с куста акации, начал обрывать листочки. Выведут в поле, мы возьмем по цветку и ну обрывать лепестки и считать, сколько у цветка лепестков, сколько тычинок, пестиков, какая чашечка и т. п. срывать всё, со всех сторон, кругом перен. резко прекращать, прерывать ход, течение чего-либо, переставать заниматься чем-либо Путилин не любил сам обрывать разговор и выпроваживать посетителя, слишком засидевшегося. А нам ясно одно: пора обрывать наше повествование. Но, будучи человеком в возрасте и многое повидавшим, он не хотел и обрывать молодые жизни. Уже незачем скрываться, уже пора эту игру обрывать. перен. делая резкое, грубое замечание, прерывать кого-либо; заставлять замолчать делая резкое, грубое замечание, прерывать кого-либо; заставлять замолчать

обрывать

рыть, копать что-либо по краю, кругом, на всем протяжении рыть, копать, взрыхлять землю вокруг чего-либо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad обрывать překlad

Jak z ruštiny přeložit обрывать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako обрывать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady обрывать příklady

Jak se v ruštině používá обрывать?

Citáty z filmových titulků

И мне будет очень неудобно обрывать все эти провода и вышвыривать вас вон отсюда.
Byla by hanba přeříznout všechny tyto dráty a vykopnout vás odtud!
Обрывать верхушки куда веселее.
Takhle mě to baví víc.
Обрывать все нити, ведущие от нас к твоему художнику.
Musíme se od toho tvého umělce distancovat.
Главное не замыкаться, не обрывать общение.
Trik je v tom, nepřestávat s komunikací.
Я всегда рядом, но то, что ты нашла новую семью не значит, что надо обрывать отношения со старой.
Pomůžu ti, ale to, žes našla novou rodinu, neznamená, že tu starou odhodíš.
Лоеб знал, что ему придется обрывать все и бежать.
Loeb věděl, že po něm půjdeme a utekl.
Слушайте, если он на самом деле не хотел обрывать со мной связь, тогда ему не следовало бы отдавать меня на усыновление.
Hele, kdyby se mnou fakt chtěl udržovat kontakt, tak mě neměli dávat k tý zasraný adopci.
Я люблю обрывать звук.
Miluju, když se rozhostí to ticho.
Я не стану вас обрывать в этот раз.
A tentokrát vás nepřeruším.
Да ничё, всё норм. Не хочу обрывать свою полосу везения.
Nechci porušit svou vítěznou sérii.
Это не должно обрывать карьеру.
Neměla by tím končit kariéra.
И обрывать жизнь тоже не должно.
A taky by tím neměl končit život.
Нельзя обрывать наши отношения, когда они еще даже не начались.
Ale nemůžeš tohle mezi námi zahodit, ještě dřív než zjistíme, co z toho může být.
И мы оба не хотели, чтобы у нас начали обрывать телефон.
A ani jeden z nás si nepřál, aby nám neustále někdo vyvolával.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »