пламенный ruština

ohnivý, planoucí, plamenný

Význam пламенный význam

Co v ruštině znamená пламенный?

пламенный

состоящий из пламени; охваченный пламенем Прокофьев рассказывал потом, что в этот момент он не слышал взрыва и не видел пламенного столба. перен. очень горячий; жгучий, жаркий И щека её прижалась к моей, и я почувствовал на лице моём её пламенное дыхание. Я не желал с таким мученьем // Лобзать уста младых Армид, // Иль розы пламенных ланит, // Иль перси, полные томленьем. поэт. ярко горящий, пылающий, сияющий, светящийся, сверкающий Не напрасно мне Твой лик явил ты в пламенном сиянье. перен. имеющий цвет огня, пламени; ярко- или оранжево-красный Мы стали сбираться домой, обошли еще раз все комнаты, вышли на идущие кругом дома галереи: что за виды! какой пламенный закат! Какой пожар на горизонте! ― Ай да сказочник… ― сказала Джемма, потрясенно стягивая с себя пламенный парик и обнародуя мальчишеский ежик самого сиротского или даже тифозного вида… перен. пылкий, страстный, воодушевленный Они и сегодня продолжают славные боевые традиции русского воинства, Советской Армии, постоянно демонстрируя пламенный патриотизм, высокие качества. Дьячок не ошибся: его ученик вспыхнул пламенным желанием учиться, и с быстротою, всех удивлявшей, они до зимы прошли букварь, а в зиму и часослов и псалтырь. Князь Р. был влюблен страстно и безумно; такая же пламенная любовь была ему ответом. перен. выражающий пыл, порыв, страсть Элиза вполне очаровала меня и, кажется, сама находилась в подобном очаровании; часто ее пламенный взор останавливался на мне с невыразимой любовью и с трепетом опускался в землю; я осмеливался лишь жать ее руку. Так не презрение, но страх // Прочел я в ваших пламенных глазах. перен. полный задора, порыва, страсти, подъёма, воодушевления и т. п. В горячке общественной работы метался из комнаты в комнату, на каждом собрании выступал с пламенными речами, в каждую стенгазету писал статьи, в основном о борьбе за трудовую дисциплину. пылкий, страстный, воодушевленный
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad пламенный překlad

Jak z ruštiny přeložit пламенный?

пламенный ruština » čeština

ohnivý planoucí plamenný horoucí žhavý zářivý vroucí nadšený hořící

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пламенный?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady пламенный příklady

Jak se v ruštině používá пламенный?

Citáty z filmových titulků

Как мило. - Вам пламенный привет от жены.
Vaše žena vás pozdravuje.
Пламенный ярко - красный.Сделайте его веселым.
Ať je to veselé.
И как ты собираешься добраться до работы,.. Господин Хрен Догонишь, господин Пламенный Мотор?
A jak se plánuješ dostat do práce. pane Olověná noho, pane Žíznivá čáro, pane Autíčkáři?
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эдемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Člověka zapudil a východně od Edenu usadil cheruby s plamenným mečem, aby střežili cestu ke stromu života.
У тебя пламенный дух.
Máte vášnivého ducha.
Но ни одно из них не растет так быстро, как Немецкая Рабочая партия, недавно переименованная в Национал-социалистическую партию, чей пламенный рупор.
Ale žádná neroste rychleji než Německá strana dělnická. Nově pojmenovaná jako Strana Národních Socialistů jejíž prudký řečník Adolf Hitler káže proti vlivu cizích vetřelců.
Передай от меня жабам мой пламенный привет!
Objednávám si krabici mátových sušenek, ano, drahoušku?
Тогда как же эти волосы и пламенный взгляд?
A co to bylo s těma vlasama?
Приветствую мой дорогой Пламенный друг!
Dobrý den, můj drahý plameňáku.
Ништяк! У меня его пламенный меч!
Super!
Передайте от меня пламенный привет декану Боумену.
Pozdravujte ode mě děkana Bowmana.
Передавай Карле мой пламенный.
Pozdravuj za mě Carlu.
Но, эй, по крайней мере у вас есть тот пламенный космический солдат что бы предаваться мечтам к концу дня.
Ale, hej, alespoň máš tu šílenou vesmírnou loď, aby ses mohl dívat na hvězdy na konci dne.
Твой дух такой же пламенный как щелка.
Tvůj zápal je stejně ohnivý, jako tvůj rozkrok.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »