DOKONAVÝ VID повести NEDOKONAVÝ VID вести
B2

повести ruština

zahýbat, vést, pohnout

Význam повести význam

Co v ruštině znamená повести?

повести

указывая направление движения, начать вести кого-либо куда-либо Суворов повёл в атаку свои войска; выйдя из дефиле, отбил несколько атак, пока не подошла артиллерия, задержанная трудной лесной дорогой. Потом Ноздрёв повёл их глядеть волчонка, бывшего на привязи. Хозяйка встретила мою мать в сенях и ушла с нею в дом, а отец высадил меня и сестру из кареты и повёл за руку. Дама долго обдёргивала и оправляла своё пальто движениями мелкими и быстрыми, словно птица, отряхивающая перья, потом взяла девочку за руку и повела в дом. Скоро поведут тебя, доченька, к венцу. Но не лучше ли будет, если мы поведём нашу знакомую по пути, так сказать, естественных её влечений и способностей. начать управлять чем-либо движущимся Томсон попросил миссис Адамс пустить его к рулю автомобиля, так как нам предстоял довольно опасный участок пути, и ловко повёл машину по головокружительному спуску на дно кэньона. возглавить Уже они слабели — вдруг король // Меж них явился, сам повёл дружины — // И как вода шумящая на стены // Их сила снова полилась. начать прокладывать, протягивать что-либо Затем строители дерзнули и повели дорогу через тайгу и болота к Сургуту, возведя при этом самый длинный в стране железнодорожный мост через величественную Обь. начать осуществлять что-либо Глупое озлобление, с которым они повели войну, было худшее оружие с таким врагом. неперех. стать причиной чего-либо, иметь следствием что-либо Дело это повело за собою открытие и других, не менее бесчестных дел, в которых замешались даже, наконец, и такие люди, которых я доселе почитал честными. спорт. то же, что повести в счёте; получить в игре преимущество по очкам совершить плавное движение чем-либо Я передал ему вёсла, и он, вытянув длинные ноги, быстро подался вперёд и сильно повёл руками в противоположные стороны. безл. вызвать отклонение, заставить принять иное, как правило, нежелательное, неожиданное направление Испуганный Батурин газанул. Нас повело, колёса пробуксовывали на мокром песке. Он справился с заносом, но прибавить скорость не удалось. Как припёрло к холодной стене, прижулькнуло, так и повело наперекосяк мысли, свихнуло куцые мозги. безл. вызвать искривление, деформацию совершить плавное движение
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad повести překlad

Jak z ruštiny přeložit повести?

повести ruština » čeština

zahýbat vést pohnout

Příklady повести příklady

Jak se v ruštině používá повести?

Citáty z filmových titulků

Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё!
Pánové, chcete-li vést kolo, musíte si dámu vydražit!
Я не сумел повести людей за собой.
Neuměl jsem je přilákat.
Повести меня туда.
Proboha.
Она может повести себя неправильно.
Mohla by změnit chování.
Поли отличный парень. И я не против повести сам машину.
Paulie je dobrej kluk.
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол.
Vzpomínám si, že jednou večer jsem byl nastrojenej. Chtěl jsem si vyrazit s holkou na basketbalovej zápas.
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их.
Nech mě vést tvé bitevní flotily, abych rozdrtil.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
Čteme romány, časopisy.
Помнишь, в прошлые выходные ты обещал повести всех в кино в эти выходные?
Vzpomínáš, že jsi nám slíbil jít tento víkend do kina?
Хочешь повести машину?
Chceš řídit? Ne?
Господа! Неужели офицеры. не могут хотя бы раз повести себя, как разумные существа?
Pánové, kdyby se projednou i mezi vojáky našla špetka rozumu, nemuselo by dojít na nejhorší.
А я могу потом повести, пап?
Hej, tati budu moct být šéf?
Он скопил кое-какие деньги и решил повести меня в ресторан.
Našetřil peníze a rozhodl se, že mě pozve.
Я хотел повести ее в голокомнаты.
Přemýšlel jsem, že bych jí vzal do simulátoru.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Но вместе - и при участии Китая - они могли бы повести мир к более стабильному и благополучному будущему.
Společně - a také s Čínou - však mohou vést svět k budoucnosti charakterizované větší stabilitou a prosperitou.
Я особо выделяю Америку не потому, что ее пренебрежение этой проблемой уникально, а потому, что она имеет уникальную возможность повести мир за собой в этом вопросе.
Vyzdvihuji zde Ameriku ne proto, že je ojedinělá svou nedbalostí, ale proto, že je ojedinělá svými vůdčími schopnostmi.
Страна может повести за собой весь Ближний Восток по пути построения живой многопредставительной демократии или вернуться к местной коррумпированной политике под иностранной опекой.
Může se rozhodnout, že Střední východ povede buď směrem k životaschopné demokracii, kde vedle sebe žijí různé sekty, anebo zpět ke zkorumpované domácí politice v cizím područí.
Можно также задаться вопросом, не может ли этот президент повести их в другом направлении, в сторону традиционно характерного для республиканцев изоляционизма.
Člověk si rovněž může klást otázku, zda by je tento prezident mohl zavést i dalším směrem, totiž k tradičnímu republikánskému izolacionismu.
Во всех странах региона, недавно мобилизованная (и таким образом получившая полномочия) арабская молодежь пытается повести свои страны в направлении реформ и либерализации.
Čerstvě mobilizovaná (a tím i posílená) arabská mládež se v celém regionu snaží postrčit své země k reformě a liberalizaci.
Ничто не может быть хуже, как для Турции, так и для всей Европы, если правительства европейских стран согласятся на вступление Турции, но не смогут повести за собой своих граждан.
Nic by nebylo horší - pro Turecko i pro Evropu - než situace, kdy by evropské vlády sice chtěly Turecko přijmout, ale nedokázaly by přesvědčit vlastní občany.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир.
Je ovšem na Evropě, aby se na cestě k němu ujala vedení.
Он один, казалось, воплощал сочетание обнадеживающей силы и видения, способных повести за собой большинство израильтян в процессе одностороннего окончания оккупации.
On samojediný jako by ztělesňoval kombinaci uklidňující síly a vize, že provede většinu Izraelců procesem jednostranného stahování.
Сейчас мы должны повести за собой нацию, отдельные сегменты которой, благодаря циничным уловкам и полной ненависти риторике дискредитировавшего себя режима, кажется, настроены против демократии, которую мы стремимся построить.
Teď musíme vést národ, jehož některé součásti, jak se zdá, jsou - kvůli cynickým manévrům a nenávistné rétorice zdiskreditovaného režimu - proti demokracii, již se snažíme vybudovat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »