DOKONAVÝ VID пролить NEDOKONAVÝ VID проливать

проливать ruština

vylévat, rozlévat

Význam проливать význam

Co v ruštině znamená проливать?

проливать

по неосторожности позволять какой-либо жидкости вылиться, разлиться спец. лить в большом количестве какую-либо жидкость, насыщая, пропитывая ею что-либо (грядки, почву и т. п.) Чтобы растения радовали всё лето, их надо хорошо поливать и периодически подкармливать жидкими минеральными удобрениями, причём не только проливать ими почву, но и опрыскивать листья и цветы.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad проливать překlad

Jak z ruštiny přeložit проливать?

проливать ruština » čeština

vylévat rozlévat vysypat vylít prolévat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako проливать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady проливать příklady

Jak se v ruštině používá проливать?

Citáty z filmových titulků

Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии,.то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.
Jestli je naše krev dost červená na to aby krvácela pro Anglii tak je i dost červená, aby vzdala hold kterékoliv ženě: Sasce, Normance, Dánce nebo Keltce.
Ха-ха, тебе не следует проливать надо мной слёзы. У меня прекрасная жизнь.
Kvůli mě nemusíš prolévat slzy.
Настало время кровь проливать.
Teď je na nás vycedit trochu jejich krve.
А для чего кровь, как не для того, ч тобы ее проливать?
K čemu je krev, když ne k prolévání?
Так ч то, я должен проливать кровь невинных.
Proto musím prolít nevinnou krev.
Как представитель человечества,...я считаю своим долгом проливать свет на самые тёмные стороны жизни,...раскрывать тайны, преступно скрываемые другими.
Mojí povinností, jako lidské bytosti,.je osvětlovat temné hlubiny poznání,.nespravedlivě ukrývané jinými.
Я отомстил за их смерти. Бесполезно проливать слёзы или проклинать всё на свете,.так как мёртвые уже не вернутся.
Pojďme všichni za Kenem.
Я ему сказал, что это был несчастный случай в голокомнате. Он бы не понял необходимости проливать кровь в тренировочном бою воинов.
Nepochobil by nutnost prolití trochu krve i při pouhém cvičení.
Каждый день будем проливать их кровь, пока кровавым дождем не разразятся небеса!
Každý den prolijeme krev viníků, a pošleme je na věčnost!
Нельзя проливать кофе на компьютер.
Nerozlévej kafe na počítač.
Она не будет проливать жидкости или поднимать всякое неправильно.
Nebude rozlévat tekutiny ani špatně zvedat bedny.
Мы на тебя можем напитки проливать.
My tě budeme polévat.
Знаешь что мне нравится в женщинах? Им можно проливать его на одежду.
Víš, na rozdíl od žen, můžeš si jedno otevřít hned poté.
Не будем проливать родной крови. Будем милостивы.
Neprolévejme krev našeho rodu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Но, похоже, никто не собирается проливать свет на темную сторону договора: он не приведет к положительным результатам и будет очень дорогостоящим.
Nikdo však nepokládá za vhodné prozradit jedno nepříjemné malé tajemství této dohody: totiž že nepřinese téměř žádný užitek, a to opět při velmi vysokých nákladech.
Теперь Грузия и Украина ожидают, что Америка и Европа будут проливать кровь, защищая их от России.
Dnes by Gruzie a Ukrajina rády očekávaly, že Evropané a Američané prolijí krev, aby je bránili proti Rusku.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...