Cl | jíl | díl | cíp

cíl čeština

Překlad cíl rusky

Jak se rusky řekne cíl?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady cíl rusky v příkladech

Jak přeložit cíl do ruštiny?

Jednoduché věty

Jaký máš životní cíl?
Какая у тебя цель в жизни?
Můj cíl je naučit se francouzsky.
Моя цель - выучить французский.
Možná, že jsi špatně pochopil cíl našeho projektu.
Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Citáty z filmových titulků

To je teď můj životní cíl.
С этого момента это будет моя цель жизни.
Její cíl: katedrála Notre Dame, vzdálena 120 km.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Thatcher, guru Wall Streetu, po léta hlavní cíl útoků Kaneových novin v době kdy napadaly trusty, vzpomíná na cestu, kterou vykonal v mládí.
Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Zasáhne cíl prvním výstřelem, Dexi.
На первый раз старик не промахнулся, Декс.
Není pochyb o tom, že měl jasný cíl.
У него, наверняка, была определённая цель.
Cíl zaměřen!
Готовность номер один.
Záďové dělo, cíl na levoboku.
Артиллерия, огонь по цели в левом квадрате.
Tady někdo přijde k úrazu. Cíl na levoboku.
Если так будет продолжаться, кто-то может пораниться.
Nový cíl na pravoboku.
Наблюдение. Новая цель на правом траверзе.
Připravit záďové dělo ke střelbě na cíl z levoboku.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти.
Máme jediný cíl: Zachránit se, abychom mohli znovu bojovat.
У нас одна общая цель: спастись, чтобы сражаться вновь.
Sugato, to, že jsem s vámi bojoval, to bylo největší úsilí v mém životě. Můj hlavní cíl.
Сугата, в поединок с тобой я вложил усилия всей моей жизни.
Zodpovídal jsem jen za umístění bomb na cíl.
Нет, я был ответственнен только за то, чтобы бомбы попадали в цель.
Cíl bylo Mexiko.
Вам следовало уехать в Мексику.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od Evropské unie si tento cíl žádá štědrost, od Moskvy pak pružnost.
Такая задача требует щедрости от Евросоюза и гибкости от Москвы.
Počínání britských akademických odborů si vybralo za svůj zřejmý cíl Izrael.
Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
Využít sílu trhů - sílu tržních pobídek - je však mnohem smysluplnější než se spoléhat na dobrou vůli, zvláště když jde o ropné společnosti, které za svůj jediný cíl pokládají maximalizaci zisků bez ohledu na náklady pro ostatní.
Но намного разумнее использовать силу рынков - мощь стимулов - чем полагаться на добрую волю, особенно когда речь идет о нефтяных компаниях, считающих своей единственной целью максимальные прибыли, независимо от того, во что это обойдется другим.
Sociální politika si spíše klade za cíl vytvořit kompromis mezi zájmy zaměstnanců a zaměstnavatelů, pracujícími a středními vrstvami.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Přesto vyhlášený americký cíl vybudovat v Iráku muslimskou demokracii jedině posílí symbolickou důležitost Turecka jako vzoru.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Americká humanitární mise do tohoto zaostalého státu si kladla za cíl zachránit nezdařené úsilí Organizace spojených národů o zajištění bezpečnosti a potravin pro zbídačelé somálské obyvatelstvo.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
Evropská centrální banka už svůj střelný prach také spotřebovala a nedokáže inflaci vyvolat, ani kdyby chtěla (což ovšem nemůže, protože Maastrichtská smlouva za jediný cíl ECB stanovuje cenovou stabilitu).
Там Европейский центральный банк тоже истратил свой арсенал и не может создать инфляцию, даже если бы захотел этого (а он не может, так как согласно Маастрихтскому договору сохранение стабильности цен является единственной целью ЕЦБ).
Je smutným obrazem stavu EU, že se zdá neschopná dohodnout se na jednom legislativním opatření, které zřetelně prospívá produktivitě, přestože se zlepšení produktivity vyzdvihuje jako společný cíl.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Tyto problémy odrážejí Janukovyčovu hospodářskou politiku, která měla jediný cíl: obohatit jeho samotného, jeho rodinu a hrstku jeho kamarádů.
Эти проблемы являются отражением экономической политики Януковича, имевшей одну цель: обогащение его лично, его семьи и кое-кого из его приятелей.
Jak se však zdá, tento cíl nevytváří evropskou identitu, jak tomu bylo s eurem.
Но такая цель, как кажется, не способствует созданию европейской идентности, как это делает евро.
Měla by si klást za cíl učinit ze spravedlnosti a prosperity realitu pro všechny.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Věřím, že jsme součástí tajuplného, leč celistvého aktu, jehož zdroj, směřování a cíl se nám sice leckdy obtížně chápou, ale který má rozhodně význam a smysl - a to i ve chvíli, kdy je člověk zavřený za vězeňskými mřížemi.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель - даже когда ты находишься за тюремными решетками.
Otázka, zda jeho nástupci dokážou oživit a završit dějinné poslání Palestinců, závisí na tom, jak definují svůj cíl.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой.