Cl | jíl | díl | cíp

cíl čeština

Překlad cíl portugalsky

Jak se portugalsky řekne cíl?

Příklady cíl portugalsky v příkladech

Jak přeložit cíl do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Elizabeth Keenová není tvoje žena, je to tvůj cíl.
Elizabeth Keen não é a sua mulher, é o seu alvo.
Byl tam také obchodník s domy, Knock, podivný muž a cíl mnoha pomluv.
Havia também o agente da imobiliária, Knock. Circulavam muitos rumores acerca dele.
Veškerá Losova mozková kapacita a energie je soustředěna na jediný cíl na cestu k Marsu, o kterém sní ve svých představách.
Los empenhava a sua inteligencia e energia num voo a Marte. A sua imaginaçao pintava-lhe muitos quadros..
Kdy nám konečně prozradíte náš cíl?
Que se passa, Driscoll?
A pokud se nepletu, měli jsme podobný cíl.
E, se bem me lembro, ambos tínhamos uma missão similar.
Dalekonosné dělo - Tlustá Berta se poprvé objevilo na západní frontě, aby rozsévalo hrůzu v liniích nepřítele. Její cíl: katedrála Notre Dame, vzdálena 120 km.
A Grande Bertha, um potente canhão, aparecia na frente do Oeste para aterrorizar o inimigo, tendo como objectivo a catedral de Notre-Dame, a 120km.
Schůzka má jediný cíl: zapůsobit na něj silným dojmem a dát mu pocítit vaší nadřazenost.
O objectivo deste encontro é impressioná-lo, mostrar-Ihe a sua superioridade.
Thatcher, guru Wall Streetu, po léta hlavní cíl útoků Kaneových novin v době kdy napadaly trusty, vzpomíná na cestu, kterou vykonal v mládí.
WalterP. Thatcher, grande autoridade de Wall Street. durante anos alvo da crítica do jornal de Kane aos monopólios. recordou de uma viagem feita na juventude.
Zbývá poslední etapa. Cíl už je na dohled!
Estamos no último trecho e o fim está próximo!
Není pochyb o tom, že měl jasný cíl.
Sem dúvida havia um propósito definido.
Jaký vlastně máte cíl, Same?
O que quer provar, Sam?
Záďové dělo, cíl na levoboku.
Canhão na popa, alvo a bombordo.
Nový cíl na pravoboku.
Controlo. Novo alvo a estibordo. Concentrem nele todo o fogo.
Připravit záďové dělo ke střelbě na cíl z levoboku.
Vou tentar, senhor. Canhão de popa, prepare-se para disparar ao alvo a bombordo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sociální politika si spíše klade za cíl vytvořit kompromis mezi zájmy zaměstnanců a zaměstnavatelů, pracujícími a středními vrstvami.
Mais concretamente, as políticas de protecção social têm por objectivo criar um compromisso entre os interesses dos trabalhadores e empregadores, dos operários e classes médias.
Reorientace na obchodní a ekonomické záležitosti přiměla Washington také k prosazování Transpacifického partnerství, které si klade za cíl vytvořit novou asijsko-pacifickou skupinu volného obchodu, jež nebude zahrnovat Čínu.
A recentragem em assuntos comerciais e económicos também levou Washington a promover a Parceria Trans-Pacífica, que pretende criar um novo grupo de comércio livre na Ásia-Pacífico que exclua a China.
Musíme také skoncovat s extrémní chudobou, což je jako celosvětový cíl do roku 2030 na dosah.
Devemos também erradicar a pobreza extrema, um objectivo alcançável até 2030.
Měla by si klást za cíl učinit ze spravedlnosti a prosperity realitu pro všechny.
Deve procurar fazer da justiça e da prosperidade, uma realidade para toda a gente.
Vodohospodářství by se nemělo pokládat za cíl jako takový - za jednovariantní řešení jednovariantního problému -, nýbrž za prostředek sloužící několika cílům včetně ochrany životního prostředí či společenského a ekonomického rozvoje.
Não devemos entender a gestão dos recursos hídricos como um fim em si - uma solução única para um só problema - mas como um meio para alcançar vários objectivos, nomeadamente a conservação do ambiente e o desenvolvimento social e económico.
Nedokázala proto splnit svůj prvořadý cíl, totiž předejít další světové válce.
Como resultado, não conseguiu cumprir o seu objectivo primário de evitar outra guerra mundial.
To je bezpochyby chvályhodný cíl, který může přispět k prosperitě země a pomoci mladým lidem uskutečnit americký sen.
Este é indubitavelmente um objectivo louvável, que poderá contribuir para a prosperidade nacional e ajudar os jovens a concretizar o Sonho Americano.
Ignoruje to, co se dlouho považovalo za nejzákladnější cíl vzdělávání: posilování morálního charakteru studentů a jejich příprava na to, aby byli aktivními a informovanými občany.
Ignora o que durante muito tempo foram considerados como os objectivos mais importantes da educação: fortalecer o carácter moral dos estudantes e prepará-los para serem cidadãos activos e informados.
Cíl SPI je ho doplnit (ne nahradit) jako klíčovou jednotku národní výkonnosti.
O IPS pretende ser um complemento (não substituto) como uma métrica de núcleo de desempenho nacional.
Šaron nehledal svědomité vojáky, ale přirozené bojovníky a každý přepad pečlivě plánoval. Vždy vyslal část mužů dostatečně daleko za cíl útoku, aby napadali případné posily.
Sharon procurava lutadores natos em vez de soldados zelosos, e planeava cuidadosamente cada ataque, enviando sempre alguns homens bem para lá do alvo do ataque, para emboscar quaisquer reforços.
Energetické šoky přispěly ke smrtelné kombinaci stagnujícího hospodářského růstu a inflace a po Nixonovi už každý americký prezident označoval energetickou nezávislost za svůj cíl.
Os choques de energia contribuíram para uma combinação letal, o crescimento económico estagnado com a inflação, e todos os presidentes dos EUA, desde Nixon, proclamaram a independência energética como uma meta a atingir.
V době rýsujícího se finančního chaosu se však G-20 musí přestat snažit o vyřešení široké palety témat současně - tento cíl se ukázal jako nesplnitelný - a vrátit se k základům.
Em um momento iminente de turbulência financeira, o G20 deve descontinuar a prática de tratar um amplo leque de problemas globais ao mesmo tempo - uma meta que se revelou impossível - e voltar ao básico.
Dawesův plán z roku 1924 si kladl za cíl zmírnit německé reparační platby za první světovou válku.
O Plano Dawes, de 1924, procurou repartir os pagamentos das indemnizações da Alemanha pela I Guerra Mundial.
EDINBURGH - Situace silně nasvědčuje tomu, že se nepodaří splnit cíl obsažený v souboru Rozvojových cílů tisíciletí (MDG) - totiž zajistit, aby do prosince 2015 všechny děti ve školním věku skutečně chodily do školy.
EDIMBURGO - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM), que visam assegurar que até Dezembro de 2015 todas as crianças em idade escolar frequentem efectivamente o ensino, parecem estar seriamente comprometidos.