dl | jíl | důl | dít

díl čeština

Překlad díl portugalsky

Jak se portugalsky řekne díl?

díl čeština » portugalština

parte tomo segmento secção porção peça pedaço capítulo

Příklady díl portugalsky v příkladech

Jak přeložit díl do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Prosím, dejte nám náš díl z plechovky a my půjdeme.
Retiramos a nossa parte da caixa e vamo-nos, se não se importa, pai.
Vem si i můj díl, Owene. - A můj.
Também quero a minha parte, Owen.
A každý, kdo jen sedí a nebrání tomu, kdo o tomto zločinu mlčí, nese svůj díl viny stejně jako ten římský voják, který bodl Krista, aby se přesvědčil, že je mrtvý.
E quem deixa isto acontecer, não fala sobre algo que aconteceu, partilha a culpa disso, tal como o soldado romano. que cortou a carne de Nosso Senhor para ver se Ele estava morto.
Něco se ti podaří, a každý si chce urvat svůj díl.
Quando se tem algo bom, todos querem um pedaço.
Můj díl ne, bratře.
Não a minha parte, irmão.
Nech si můj díl.
Podes ficar com a minha parte.
Připravte ten díl.
Quero que tenhas o pacote pronto em breve.
Karle, připravil jsi ten díl?
Karl, trouxeste o pacote?
Vždycky nesl větší díl zodpovědnosti než Brick.
Sempre teve muito mais responsabilidades que o Brick.
Jestli chcete žít, zvedněte si svůj díl nákladu.
Se quiserem viver, apanhem a carga.
Druhý díl za chvíli.
Para ser continuado.
První díl našeho seriálu.
O episódio piloto da série.
Kdo nosí druhý díl vašeho pyžama?
Quem veste a outra metade do seu pijama?
Pak možná dostaneš svůj díl.
Depois de eu morrer, poderás ter uma parte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BERKELEY - Když francouzský politik a filozof morálky Alexis de Tocqueville vydal v roce 1835 první díl svého spisu Demokracie v Americe, učinil tak proto, že se Francie nacházela podle jeho názoru ve velkých problémech a měla se od Ameriky mnoho co učit.
BERKELEY - Quando Alexis de Tocqueville, político e filósofo moral Francês, publicou em 1835 o primeiro volume do seu Democracia na América, fê-lo porque pensava que a França estava em grandes apuros e que poderia aprender muito com a América.
Alokuje spravedlivý díl z celkového globálního uhlíkového rozpočtu,ale bere v úvahu i tu část, která se už spotřebovala.
Atribui a partilha equitativa do orçamento de carbono global, tendo em conta a parcela que já foi gasta.
Příčiny rostoucí nerovnosti příjmů a bohatství jsou četné a jemně odstíněné; notný díl viny však nesou nezamýšlené důsledky nedávného bezprecedentního období ultravolné měnové politiky.
As causas da desigualdade crescente de rendimentos e riqueza são múltiplas e variadas; mas as consequências involuntárias do recente período sem precedentes de política monetária ultrapermissiva merecem uma parte da culpa.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
A UE foi originalmente concebida para ser uma associação cada vez mais próxima de estados soberanos, dispostos a partilhar uma parte cada vez maior da sua soberania para o bem comum.
Samozřejmě že souběžné řešení vzájemně provázaných problémů s sebou nese svůj díl těžkostí.
É evidente que a abordagem de questões interrelacionadas implica simultaneamente um conjunto de desafios.
Objem tichých znalostí je navíc obrovský a stále narůstá, takže do mysli jedince se vejde jen maličký díl.
Além disso, o conhecimento tácito é vasto e está em crescimento, de modo que apenas uma sua minúscula fracção consegue caber na cabeça de alguém.
Japonsko hradí Organizaci spojených národů a dalším institucím svůj více než spravedlivý díl finančních příspěvků, a to jak v minulosti, tak dnes.
O Japão fez mais do que o seu quinhão de contribuições financeiras às Nações Unidas e às suas organizações, tanto historicamente como agora.
Proaktivní příspěvek k míru znamená, že Japonsko ponese svůj díl zodpovědnosti za zajištění bezpečnosti, která podporuje globální prosperitu a stabilitu.
Dar uma contribuição pró-ativa para a paz significa que o Japão terá a sua quota de responsabilidade para garantir a segurança que suporta a prosperidade e a estabilidade global.
Mnoha americkým voličům imponuje zvýšení sazby firemní daně, neboť jsou přesvědčeni, že korporace neplatí spravedlivý díl daní, a obávají se bobtnající příjmové nerovnosti.
Um aumento na taxa de imposto sobre as sociedades agrada a muitos votantes dos EUA que acreditam que as empresas não estão a pagar uma os impostos que deviam e que estão preocupados com a crescente desigualdade de rendimentos.
Většina Američanů říká, že na sebe nechce brát díl syrské bolesti; mají se na pozoru před válkami na Středním východě a chtějí, aby se jejich lídři zaměřili na ekonomické oživení a tvorbu pracovních míst.
A maioria dos americanos diz não querer nenhum quinhão da dor da Síria; os americanos estão cansados das guerras no Médio Oriente e querem que os seus líderes se concentrem na recuperação económica e na criação de emprego.