intenção portugalština

úmysl, záměr, cíl

Význam intenção význam

Co v portugalštině znamená intenção?

intenção

o ato de escolher mentalmente um plano de ação a seguir  O sacrifício dos perversos já é [[abominação]]; quanto mais oferecendo-o com intenção [[maligno|maligna]]. Provérbios 21:27 o resultado final que se pretende atingir  De boas intenções o inferno está cheio. significado  A intenção de suas palavras era bem clara.

Překlad intenção překlad

Jak z portugalštiny přeložit intenção?

Příklady intenção příklady

Jak se v portugalštině používá intenção?

Citáty z filmových titulků

Acho que o que importa é a intenção.
Myslím, že to půjde.
Sabendo de sua corajosa intenção de visitar a pátria dos bolcheviques, estamos lhe mandando algumas publicações de Nova Iorque que mostram o estado de barbárie da Rússia atual.
Milý pane! Jakmile jsme se dozvěděli o vašem odvážném úmyslu navštívit zemi bolševiků, rozhodli jsme se poslat vám několik newyorkských časopisů, které informují o barbarských poměrech v dnešním Rusku.
E tenho intenção de te pagar por tudo.
A mám v úmyslu za všechno zaplatit.
Senhor Turner, diga-lhes que não tenho nenhuma intenção de fundar uma colónia de delinquentes na Lua.
Vyřiďte vašim klientům, pane Turnere, že nemám v úmyslu kolonizovat Měsíc kriminálníky.
Tenho a boa intenção de me juntar ao clube e de los atirar á cabeça.
Mám dobrý nápad. Vezmu si palici a budu tě s ní mlátit po hlavě.
Não foi com intenção. - Desculpe.
Promiňte, nechtěla jsem.
Era a sua intenção.
Měla jsi to v úmyslu.
Agradeço-lhe a intenção, mas talvez seja melhor ir-se embora.
Oceňuji tvoji nabídku, ale možná bys měl jít.
Não era essa a intenção.
Ptejte se na cokoliv. - Už nic nechci.
É essa a nossa intenção.
To máme taky v úmyslu.
Não é essa minha intenção.
To nehodlám.
Mas não tem intenção de vendê-las.
Ale neprodá je.
Se é sua intenção que eu.
Je-li váš záměr vidět, zda.
Creio que a sua intenção. foi simplesmente demonstrar que não esqueceu as aulas do primário.
Předpokládám, že účelem je předvést, že kdysi dávno na střední škole navštevoval hodiny historie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uma mera declaração dos EUA referindo que não têm intenção de accionar esta vantagem militar não dissipará os medos da China.
Pouhé prohlášení Spojených států, že nemají v úmyslu získat tuto vojenskou výhodu, čínské obavy nerozptýlí.
Mas vários indícios sugerem que a maior parte do processo começou há já algum tempo, com intenção de ser mantido em segredo até que um amplo acordo fosse alcançado em relação à maioria das questões pendentes.
Mnoho důkazů však nasvědčuje tomu, že velká část tohoto procesu započala už před časem a měla zůstat v tajnosti až do chvíle, kdy ve většině nevyřešených témat bude dosaženo široké shody.
O uniforme, talvez tivesse como intenção intimidar a polícia de Chongqing.
Uniforma měla zřejmě zastrašit čchung-čchingskou policii.
No entanto, com medo de provocar a hostilidade generalizada, os líderes militares anunciaram recentemente que não têm qualquer intenção de intervir na política.
Před časem nicméně vojenští vůdci, kteří se mají na pozoru, aby nepodnítili všeobecné nepřátelství, dali najevo, že nemíní zasahovat do politiky.
A junta não tem, certamente, nenhuma intenção de abandonar o seu vasto império económico (com os seus benefícios fiscais livres de impostos; direitos de propriedade e confisco da terra; taxas aduaneiras preferenciais e de câmbio; e outras prerrogativas).
Junta zajisté nemá v úmyslu opouštět své obrovské hospodářské impérium (s požitky v podobě osvobození od daně, vlastnictví půdy a konfiskačních práv, preferenčních celních a směnných sazeb a dalších výsad).
Também não tem qualquer intenção de entregar o seu poder de veto, inclusive com a segurança nacional, com questões sensíveis de política externa (especificamente em relação a Israel e ao Irão) e com a guerra - daí o CDN.
Stejně tak nemá v úmyslu vzdávat se práva veta, mimo jiné v otázkách národní bezpečnosti, citlivé zahraniční politiky (zejména ve vztahu k Izraeli a k Íránu) a vedení válek - proto také založila NDC.
Pelo contrário, a sua intenção será aparecer como um parceiro fiável e pouco surpreendente.
Právě naopak, jeho záměrem bude ukázat se jako spolehlivý partner, který nepřekvapuje.
Um Fórum Social Mundial revivido pode assumir a tarefa, ao reverter à sua intenção original de ser um contrapeso para o FSM.
Úkolu by se mohlo ujmout Světové sociální fórum, kdyby se vrátilo ke svému původnímu záměru působit jako protiváha Světového ekonomického fóra.
O tribunal decidiu então que a intenção de Elliot, porque era eventual, não cumpria o requisito de prática de champerty.
Soud pak rozhodl, že záměr Elliot Associates vzhledem ke své podmínečnosti nesplnil znaky vypočítavosti.
Depois, há o regime iraniano, que continua com a intenção de obter uma arma nuclear e que continua a exportar terror e instabilidade.
Dále je tu íránský režim, stále odhodlaný získat jadernou zbraň a exportovat teror a nestabilitu.
A intenção nunca foi a de ficar confinada ao continente europeu, era sim, tal como a própria cristandade, uma aspiração universalista.
Nikdy se nemělo omezovat na evropský kontinent, ale stejně jako křesťanství samotné bylo spíše univerzální touhou.
Se for essa a sua intenção, é uma acção que comporta grande perigo.
Je-li to skutečně jeho záměr, pak v sobě tato taktika skrývá obrovské nebezpečí.
Era essa a intenção em 2001, quando as Nações Unidas adoptaram os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio.
Taková byla meta v roce 2001, kdy Organizace spojených národů přijala Rozvojové cíle tisíciletí (MDG).
E será essa a intenção no próximo ano, quando os ODM expirarem e a ONU adoptar um enquadramento que lhes suceda, para a política ambiental e de desenvolvimento.
A bude to meta i napřesrok, kdy MDG vyprší a OSN schválí nástupnický rámec ekologické a rozvojové politiky.

Možná hledáte...