intenzita čeština

Překlad intenzita portugalsky

Jak se portugalsky řekne intenzita?

intenzita čeština » portugalština

intensidade

Příklady intenzita portugalsky v příkladech

Jak přeložit intenzita do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To už chce hodně odstrkování, - taková intenzita. - Umí být velmi přímá.
Isso é manter muito à distância, esse tipo de intensidade.
Žádné zbraně, nic takového. Jen sílí jejich intenzita.
Não são de tractores ou armas de qualquer tipo, só aumentam em intensidade.
Kapitáne. Co je? Intenzita emocí. nás vyčerpává. a vytváří to silové pole.
A intensidade da emoção esgota-nos e aumenta o campo de força.
Maximální intenzita, úzký paprsek.
Marcar os phasers nesse ponto.
Utekla jsem od muže, který mě dle mého ohrožoval, protože intenzita pocitů mě prostě děsí.
Fugi de homens que senti que me ameaçavam, porque a intensidade da paixão deles faz-me medo.
Intenzita radiace stoupá.
A radiação continua a aumentar.
Celková intenzita nepřesahuje 75 remů, asi stejně jako při lékařském skenu.
A potência total deles tem menos de 75 rems. Parece um pequeno scanner médico.
Taková ohromná intenzita tisíců emocí.
Deve de ser uma descarga emocional muito forte.
Vlnová intenzita trhliny klesá.
A intensidade da onda da fenda está a baixar.
Jako u mnoha disociativních poruch je intenzita emocí pacienta na jednu osobnost až příliš, takže se část té osobnosti rozpůlí.
Como acontece em muitos distúrbios dissociativos, as emoções do paciente são tão intensas que uma só personalidade não as pode processar, então, a personalidade divide-se.
Varuji tě intenzita šoku se zvýší pokud se budeš snažit znovu ten panel otevřít.
Esteja avisada que a intensidade do choque aumentará se você tentar abrir o painel novamente.
Taková intenzita záření se v přírodě nevyskytuje.
Níveis destes não se formam na natureza.
Maximální intenzita.
Iluminação máxima.
Po rvačce se intenzita všeho ostatního v životě zredukovala.
Após a luta, tudo o resto na vida abrandava.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globální oteplování bude vystavovat zásoby pitné vody stále většímu tlaku - přestože hladina oceánů bude stoupat a intenzita i četnost bouří a dalších extrémních meteorologických jevů se budou zvyšovat.
O aquecimento global deverá colocar as reservas de água potável sob pressão crescente - mesmo enquanto o nível dos oceanos sobe e aumentam a intensidade e frequência das tempestades e de outros acontecimentos meteorológicos extremos.

Možná hledáte...