fungující čeština

Překlad fungující rusky

Jak se rusky řekne fungující?

fungující čeština » ruština

действующий
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fungující rusky v příkladech

Jak přeložit fungující do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Další fungující banka?
Еще один трудный день для банка?
Navíc má své nepřetržitě fungující mužství, které ho hodně obtěžuje.
Да ещё эта его мужская сила, половая неугомонность столько хлопот ему доставляет.
To je živá, fungující realita!
Это жизненная, работающая реальность!
Mám toho souseda a on si postavil Jacuzzi do své ložnice a má fungující akvadukt propojený do bazénku venku.
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе.
Namísto mrtvého měsíce máme žijící, fungující planetu, schopnou udržet jakékoliv životní formy, pro které ji připravíme.
Вместо мертвого спутника, живая, дышащая планета способная поддержать любую форму жизни которую, мы хотели бы там поместить.
Už jsme na něm měli fungující obranný systém.
Странно, у нас там уже была установлена система обороны.
Vdovec, jeden syn, jedna fungující ledvina.
Вдовец, один сын, одна работающая почка.
Na tomhle bohem zapomenutém místě musí být snad nějaký fungující telefon.
Здесь должен быть телефон, который работает.
Můžeme zachránit zbytek a využít fungující buňky.
Мы изолируем прямо там, сохраним то, что осталось, и можем продолжать на хороших.
Odpověď je: Nejlepší a jediný fungující satelit NSA, NSP-1.
Отвечаю: это был уникальный спутник Агентства безопасности БИ-ЭН-ЭС-ПИ-1.
Mimozemské inteligence jsou více rozvinuté. To znamená výkonnost fungující na více úrovních a ve více dimenzích.
Интеллект инопланетян значительно выше а значит, эффективен на многих уровнях и во множестве измерений.
Tvoří správně fungující celek.
Они связывают нервы и капилляры с мышцами и кожей, и в результате образуется действующая конечность.
Sandoval nemá na výběr má plně fungující CVI.
Конечно же, есть! Это у Сандовала нет выбора, с его полноценным киберимплантом.
Aspoň máme fungující prototyp.
По крайней мере у нас есть работающий прототип.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odmítá Klausovu okleštěnou demokracii, a přestože (do jisté míry) podporuje Havlovu vizi, Havel už přestal být motorem fungující občanské společnosti.
Оно отвергает усеченную демократию Клауса, и, хотя оно в некоторой степени поддерживает видение Гавела, сам Гавел не является больше движущей силой, приводящей гражданское общество в действие.
Vsechna tato pravidla posiluje a uplatňuje dobře fungující mezinárodní právo, podle něhož se soudci v sedé zóně na hranici mezi právy a restrikcemi mají přiklánět ve prospěch práv.
Все эти принципы подкрепляются международным правом, согласно которому, при необходимости выбора между соблюдением прав и наложением ограничений, судьи должны склоняться в пользу соблюдения прав.
Prvním důvodem je to, že obranná i zahraniční politika se spoléhá na kvalitně fungující administrativu (diplomatický sbor, vojsko).
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
Vady eurozóny odrážejí její koncepční odlišnost od USA, které jsou jediným modelem dobře fungující měnové unie.
Недостатки еврозоны отражают ее концептуальную удаленность от США, которые являются единственной моделью хорошо функционирующего валютного союза.
Její členské země mají pevné právní rámce a dobře fungující společnosti.
Его страны-члены имеют сильные правовые базы и хорошо функционирующие общества.
Před krizí většina měla i dobře fungující ekonomiky.
До кризиса, большинство из них имело даже хорошо функционирующие экономики.
Evropa ovšem dokázala najít i fungující rovnováhu mezi církví a státem.
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
V dobře fungující demokracii není možné, aby lídři tajili před voliči nepříjemné pravdy.
Скрывание лидерами нежелательной истины от своих избирателей не может быть частью хорошо функционирующей демократии.
Je důležité zajistit fungující instituce a rozhodovací procesy.
Очень важно, чтобы мы смогли обеспечить создание эффективных институтов власти и процедур принятия решений.
Chyběly jí však fungující právní a účetní systémy, jež by tato pravidla řádně uplatňovaly.
Но ей не хватило эффективных юридических и бухгалтерских структур, которые могли бы претворить в жизнь все эти правила и законы.
OSN sehraje hlavní roli při rekonstrukci fungující vlády v zemi a při koordinování humanitární pomoci pro afghánský národ.
ООН будет играть центральную роль в воссоздании работающего правительства в этой стране и в координации оказания гуманитарной помощи афганцам.
Kromě toho budou mít jen malou motivaci zavést náležitě fungující systém výběru daní.
У них также практически нет стимулов к созданию нормально функционирующей системы сбора налогов.
Země, jejíž samotné přežití se zdálo v době vzniku nejisté, dnes nabízí pozoruhodná ponaučení o tom, jak lze navzdory všem obtížím vybudovat fungující demokracii.
Страна, само существование которой в момент создания было под сомнением, сегодня являет собой поразительный урок в построении, несмотря ни на что, работоспособной демократии.
Pocit důvěry v úmysly druhých je pro fungující ekonomiku vskutku klíčový.
Действительно, чувство доверия намерениям других является центральным для функционирующей экономики.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...