nasypat čeština

Překlad nasypat rusky

Jak se rusky řekne nasypat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nasypat rusky v příkladech

Jak přeložit nasypat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Nasypat květiny do plamene, pohladit jim vlasy, naučit je číst.
Нужно покрыть пламенем цветы, гладить им волосы, учить их читать.
Sněží, musím do zahrady nasypat slepičí trus.
Снег. Нужно пойти в огород разложить куриный помёт. - Надо попробовать.
Chceš snad znásilnit mou mámu a pak mi nasypat do nádrže cukr?
Может, ты трахнешь в попу мою маму, насыпая сахар в мой бензобак?
Nasypat.
Сыпь.
Nemůžeš jima nasypat jídlo na postýlky a odejít.
Ты не можешь просто посыпать еду над их кроватками и уйти.
Ta whisky je nějaká slabá. Můžete mi do ní nasypat nějaký kyanid?
Вы не добавите мне цианистого калия?
Někdo mi minulou noc musel něco nasypat do piva.
Слушай, вчера кто-то подсыпал мне снотворного.
Akorát ho můžeme nasypat a zabalit.
Мы можем только немного досыпать и упаковывать.
Jestli je tenhle Israel vážně pro mafiány něco jako bílá velryba, proč se dát do křížku s gangem, který, a oprav mě, jestli se pletu, mu chce do zadku nasypat krabici broků?
И если Бадди Израэл для этих парней, как большой белый кит, тогда какого хрена нам связываться с мафиози? Ведь они собираются загнать ему в задницу пару коробок патронов?
A můžou se zbláznit, když se jim někdo snaží nasypat do těch děr svůj písek.
И они буквально с ума сходят, когда кто-то льёт в эти дыры грязь.
Mám tady velký pytle soli, kterou je potřeba nasypat do rány.
У меня мешок соли, которую надо высыпать им на раны.
Nezapomeň do žlebu nasypat pšenice, ale té nejlepší.
Не забудь насыпать в ясли пшеницы, да получше.
Stejně jako náš rozpočet se potřebuje rozevřít, a ty mi to musíš nasypat do mýho oddělení parků.
Прямо как должен расстегнуться бюджет, и тебе нужно отсыпать оттуда в мой департамент парков.
Odplata je jedna věc, ale nasypat mu do pusy popel jeho mrtvé ženy a rozřezat ho, to z ní dělá monstrum.
Ну, месть это одно, но.. насыпать прах его покойной жены ему в горло и расчленить его. это чудовищно.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »